"son projet de" - Translation from French to Arabic

    • ميزانيته
        
    • مشروعها المتعلق
        
    • ميزانيتها
        
    • مقترحاته بشأن
        
    • مسودة
        
    • اقتراحه للميزانية
        
    • خطتها الرامية
        
    • اقتراحه المتعلق
        
    • مشروعه المتعلق
        
    • مقترحه
        
    • مقترحاته المتعلقة
        
    • خطتها الهادفة
        
    • الفريق مشروع
        
    • اﻹجمالية لميزانيتها
        
    • مقترحات في
        
    Le Bureau poursuivra cette approche et fournira suffisamment de précisions sur la méthode suivie dans son projet de budget. UN وسيواصل مكتب الدعم اتباع هذا النهج وسيقدم تفاصيل كافية عن المنهجية المتبعة في مشاريع ميزانيته.
    — Le Secrétaire général de l'ONU présente son projet de budget—programme à l'Assemblée générale; UN واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يقدم ميزانيته البرنامجية المقترحة إلى الجمعية العامة.
    . De même, le Secrétaire général avait demandé, dans son projet de budget-programme, la suppression de 201 postes et la création de 66 nouveaux postes. UN وبالمثل، كان اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة، قد التمس إلغاء ٢٠١ وظيفة، وإنشاء ٦٦ وظيفة جديدة.
    Le Pérou indique que son projet de bouées a connu le même sort. UN وأشارت بيرو إلى أن مشروعها المتعلق بالعوامات لاقى نفس المصير.
    Le Corps commun est invité à se faire représenter aux réunions au cours desquelles son projet de budget est examiné. UN وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها.
    Pour la présentation de son projet de budget d'appui d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2006-2007, l'Administrateur a tenu compte des besoins de personnel et des besoins de fonctionnement. UN ولدى عرض مدير البرنامج مقترحاته بشأن ميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 وضع بعين الاعتبار الاحتياجات من الموظفين والمقتضيات التشغيلية.
    La Banque africaine de développement, avec le concours d'ONU-Habitat, a revu son projet de stratégie pour le secteur urbain. UN وقام مصرف التنمية الأفريقي، بدعم من موئل الأمم المتحدة، باستعراض مسودة استراتيجيته للقطاع الحضري.
    En janvier 2014, le Bureau du Gouverneur a présenté au Parlement de Guam son projet de budget pour l'exercice 2015. UN 22 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، قدم مكتب الحاكم خطة ميزانيته للسنة المالية 2015 إلى الهيئة التشريعية لغوام.
    Le Bureau des affaires juridiques les a inclus dans son projet de budget. UN وأضاف مكتب الشؤون القانونية أنـه قد أدرج القائمة في مقترح ميزانيته.
    Le Secrétaire général soumet son projet de budget à l'Assemblée générale pour examen par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويقدم اﻷمين العام ميزانيته المقترحة لكي تنظر فيها الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Cette dernière proposition n'avait cependant pas été retenue par le Secrétaire général dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993. UN غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Dans son projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999, le Secrétaire général a prévu des crédits pour la partie du mandat portant sur l’exercice. UN وخصص اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، اعتمادات للجزء من فترة الولاية المتعلق بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Ce montant se compose des 98 millions de dollars déjà prévus par le Secrétaire général dans son projet de budget-programme et des 154 millions de dollars de réductions supplémentaires demandées par les États Membres. UN ويضم هذا المبلغ ٩٨ مليون دولار نص عليها اﻷمين العام فعلا في ميزانيته البرنامجية المقترحة و ١٥٤ مليون دولار من التخفيضات التكميلية التي طلبتها الدول اﻷعضاء.
    L'Asia Foundation a déclaré qu'elle cherchait tout particulièrement à coordonner avec le Bureau cambodgien du Centre l'exécution de son projet de création d'un centre de recherche et de documentation juridiques à l'Assemblée nationale. UN وأعربت مؤسسة آسيا عن اهتمام بالتنسيق مع مكتب كمبوديا بشأن مشروعها المتعلق بإنشاء مركز للبحث والتوثيق القانونيين للجمعية الوطنية.
    Bureaux Note : Cet organigramme est un exemple. Chaque organisation incorporera son propre organigramme dans son projet de budget. UN ملاحظة: هذا الهيكل التنظيمي توضيحي؛ وستقدم كل منظمة هيكلها التنظيمي في وثيقة ميزانيتها.
    1. Conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et 3.4 du Règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil du développement industriel, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, son projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2014-2015. UN أولاً- مقدِّمة 1- عملاً بمقتضى المادة 14 من الدستور، والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2014-2015.
    À cette fin, il a envoyé au gouvernement une copie de son projet de rapport tout en lui demandant de lui faire parvenir ses observations, mais il n'a pas reçu de réponse. UN وتحقيقاً لهذه الغاية بعث إلى حكومتها نسخةً من مسودة تقريره وطلب منها تعليقات، لكنه لم يتلقَّ رداًّ على رسالته هذه.
    16. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, les fonds nécessaires à la tenue des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires; UN " 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008- 2009 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية؛
    L'Algérie a félicité le Kazakhstan pour son projet de hausser la proportion de femmes occupant des postes de responsabilité à 30 % d'ici à 2016. UN وهنأت الجزائر كازاخستان على خطتها الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الرفيعة إلى 30 في المائة بحلول عام 2016.
    L'Assemblée a renvoyé l'examen de ces points à la Cinquième Commission et celle-ci a examiné la décision prise par la Conférence internationale du Travail, à sa soixante-dix-huitième session, de mettre en oeuvre son projet de créer une caisse volontaire d'épargne-retraite. UN وأحالت الجمعية العامة البندين إلى اللجنة الخامسة للنظر فيهما، فنظرت في القرار الدي اتخذه مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والسبعين بالشروع في تنفيذ اقتراحه المتعلق بانشاء صندوق طوعي للاستحقاقات اﻹدخارية.
    La CNUCED prend actuellement l'initiative dans ce sens avec son projet de mécanisme de règlement de la dette. UN ويقود الأونكتاد حاليا زمام المبادرة في هذا الاتجاه من خلال مشروعه المتعلق بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    Dans son projet de budget, le Secrétaire général a justifié les augmentations demandées pour le Haut Commissariat dans le contexte budgétaire général du Secrétariat. UN وأبرز الأمين العام في مقترحه التحسينات المرغوبة في الميزانية العادية للمفوضية في سياق حالة الميزانية العامة في الأمانة العامة.
    La Caisse sera alors mieux en mesure de présenter les résultats de l'étude à long terme des moyens informatiques dans le cadre de son projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ووقتئذ سيكون الصندوق في مركز أفضل لتقديم نتائج الدراسة الحاسوبية الطويلة اﻷجل في إطار من مقترحاته المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le Comité recommande à l'État partie de réaliser, au plus tôt, son projet de révision de la législation afin de mettre celle-ci en conformité avec les principes et les dispositions de la Convention, et de faciliter l'adoption d'un code complet concernant les droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة بأن تمضي الدولة الطرف، في أقرب فرصة ممكنة، في خطتها الهادفة إلى إجراء استعراض تشريعي لضمان درجة أكبر من الاتساق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وتيسير اعتماد مدونة شاملة لحقوق الطفل.
    L'équipe d'action soumettra son projet de rapport au Sous-Comité vers la fin novembre 2003. UN وسيقدم الفريق مشروع تقرير إلى اللجنة الفرعية بنهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    29.12 La Commission étant un organe subsidiaire de l’Assemblée, son projet de budget doit être soumis à cette dernière pour examen et approbation. UN ٩٢-٢١ ويتوجب على اللجنة، بوصفها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة، أن تقدم التقديرات اﻹجمالية لميزانيتها إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها.
    Conformément à la résolution 65/233 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a soumis dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 des propositions visant à assurer que l'Office dispose de ressources suffisantes. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/233، قدَّم الأمين العام مقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لضمان أن تتوفّر للمكتب موارد كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more