"souhaite adopter" - Translation from French to Arabic

    • ترغب في اعتماد
        
    • تود اعتماد
        
    • تود أن تعتمد
        
    • يرغب في اعتماد
        
    • ترغب في أن تعتمد
        
    • تقرر اعتماد
        
    • يود اعتماد
        
    • ترغب في إقرار
        
    • راغبة في اعتماد
        
    • تريد اعتماد
        
    • يرغبون في اعتماد
        
    • يود إقرار
        
    • ترغب باعتماد
        
    • ترغب في الموافقة
        
    • يود أن يعتمد
        
    S'il n'y a pas de commentaires sur ces paragraphes, je considérerai que la Commission souhaite adopter le chapitre IV du projet de rapport. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها. هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الجزء الرابع من مشروع التقرير؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement par le représentant du Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما عدله ممثل فنزويلا شفويا؟
    Il considère donc que la Commission souhaite adopter la recommandation 40 sous sa forme actuelle. UN وأضاف إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التوصية 40 بشكلها الحالي.
    S'il n'y a pas d'objection, il comprendra que la Troisième Commission souhaite adopter ce texte par consensus. UN وإنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، فهو يفهم أن اللجنة الثالثة تود اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision, tel que recommandé par la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تعتمد مشروع المقرر، حسب توصية اللجنة الثانية؟
    Elle croit comprendre que la Conférence souhaite adopter cette estimation. UN واعتبرت أن المؤتمر يرغب في اعتماد تلك التكاليف المقدّرة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution I, tel qu'il a été oralement corrigé par le Rapporteur? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الأول بصيغته المصوبة شفويا من قبل المقرر؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision II qui a été recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر الثاني، الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    En l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite adopter le projet de résolution, tel que modifié oralement, sans vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution, tel que recommandé par la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار، كما أوصت به اللجنة الثانية؟
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le projet de décision ainsi présenté. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر بهذا المفهوم.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution par consensus? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter ce projet de résolution? UN هل لــي أن اعتبر أن الجمعيــة العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار هذا؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de décision? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    Vu qu'il n'a pas été demandé de procéder à un vote enregistré en séance plénière de l'Assemblée, puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de résolution F? UN حيث لا يوجد طلب باجراء تصويت مسجل في الجمعية العامة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار واو؟
    Il croit comprendre que le Comité souhaite adopter le rapport sur le Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien. UN وهو يعتبر أن اللجنة تود اعتماد تقرير عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Il considère que la Commission souhaite adopter son projet de programme de travail et le transmettre à l'Assemblée générale pour approbation. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter ce projet de décision? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد مشروع المقرر؟
    Sur cette base, le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'organisation proposée pour les travaux de la Réunion. UN وعلى هذا الأساس، قال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التنظيم المقترح لأعمال الاجتماع.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter le projet de résolution II, tel qu'il a été modifié oralement? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تعتمد مشروع القرار الثاني بصيغته المصوبة شفويا؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter la modification orale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي؟
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ces dispositions. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد هذه الترتيبات.
    Si je n'entends pas d'objection je considérerai que la Commission souhaite adopter l'ordre du jour. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال.
    S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail en question. UN وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي.
    Le Président dit que s'il n'entend pas d'objection, il constatera qu'il paraît convenu que la Commission souhaite adopter les modifications proposées. UN 20- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تريد اعتماد التعديلات المقترحة.
    Le Président considérera que la Formation République centrafricaine souhaite adopter le projet de conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN واعتبر أن أعضاء تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى يرغبون في اعتماد مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوى الثاني للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il croit comprendre que la Réunion souhaite adopter ledit ordre du jour provisoire. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le document A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4. UN فإذا لم يكن هناك من اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة ترغب باعتماد الوثيقة A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4.
    Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. UN 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter les dispositions prises pour pourvoir aux coûts de la Conférence. UN وقال بأنه يرى أن المؤتمر يود أن يعتمد الترتيبات المتخذة للوفاء بتكاليف المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more