1. L'auteur de la communication est Anthony Currie, citoyen jamaïcain détenu à la prison de Ste Catherine (Jamaïque) où il est en attente d'exécution. | UN | ١ - صاحب البلاغ هو أنطوني كوري، وهو مواطن من جامايكا ينتظر تنفيذ حكم اﻹعدام فيه في سجن مركز سانت كاترين، بجامايكا. |
À cette occasion le directeur de l'hôpital Ste Élisabeth a promis de réserver une salle spéciale dans son établissement, pour que les mères qui y sont employées puissent venir allaiter leurs enfants. | UN | وخلال هذا الحدث، تعهد مدير مستشفى سانت إليزابيث بتوفير غرفة خاصة في المستشفى يمكن فيها قيام الموظفات بإرضاع أطفالهن. |
Il invoque les conclusions de divers rapports publiés par des organisations non gouvernementales sur les conditions de détention à la prison de Ste Catherine. | UN | وهي تشير إلى نتائج التقارير المختلفة التي وضعتها منظمات غير حكومية عن اﻷحوال في سجن سانت كاثرين. |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Ste 005), 1950, Rome | UN | الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 005) لعام 1950، روما |
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Ste 009), 1952, Paris | UN | بروتوكول اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 009) لعام 1952، باريس |
Mais Ste Cecilia n'était pas une nonne, votre Éminence. | Open Subtitles | لكن القديسة سيسيليا لم تكن راهبة حضرتكم |
Elle venait régulièrement à la congrégation de Ste Cécile. | Open Subtitles | كانت عضوا عاديا في الجماعة في سانت سيسيليا. |
Halley abandonna Oxford à l'âge de 20 ans, et navigua jusqu'à Ste Hélène, une île en-dessous de l'équateur au large de la côte Ouest de l'Afrique. | Open Subtitles | ترك هالي جامعة أوكسفورد حينما بلغ العشرين من عمره وأبحر الى سانت هيلانة جزيرة تحت خط الإستواء .قبالة الساحل الغربي لأفريقيا |
Je vous souhaite la bienvenue au spectacle d'automne de l'école Ste Maria Goretti. | Open Subtitles | اريد ان ارحب بكل شخص فى سانت ماريا الطلاب ,العائلات ,كل شخص. |
Le cabinet juridique m'a appelé sur mon portable alors que Murray et moi étions à la moitié du mont Ste. | Open Subtitles | المحامي طلبني على تليفوني المحمول بينما كنت انا وموري قد تسلقنا لمنتصف جبل سانت هلينا |
C'est la Vallée de Ste Catherine, près du monastère. | Open Subtitles | هذا يقع في وادِ سانت كاثرين، بجوار الدير |
N'approchez pas des eaux territoriales, de Ste Lucie ou de la Dominique ! | Open Subtitles | لن تقتربا من المياه الدولية سانت لويس، او الدومينيك |
Les conditions dans lesquelles l'auteur est détenu à la prison du district de Ste Catherine sont considérées comme constituant un traitement cruel, inhumain et dégradant au sens de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. | UN | والظروف التي يحتجز الشاكي فيها في سجن دائرة سانت كاثرين تصل، كما يقال، إلى حد المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في إطار معنى المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. |
Charte sociale européenne (Ste 035), 1961, Turin | UN | الميثاق الاجتماعي الأوروبي (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 035) لعام 1961، تورينو |
Protocole no 7 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Ste 117), 1984, Strasbourg | UN | البروتوكول رقم 7 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 117) لعام 1984، ستراسبورغ |
Protocole no 8 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (Ste 118), 1985, Vienne | UN | البروتوكول رقم 8 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 118) لعام 1985، فيينا |
Protocole additionnel à la Charte sociale européenne (Ste 128), 1998 | UN | البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 128) لعام 1998 |
Protocole portant amendement à la Charte sociale européenne (Ste 142), 1991, Turin | UN | البروتوكول المعدِّل للميثاق الاجتماعي الأوروبي (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 142)، 1991، تورينو |
Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Ste 148), 1992 | UN | الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات (سلسلة المعاهدات الأوروبية رقم 148) لعام 1992 |
Savez vous ce que Ste Thérèse d'Avila disait ? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذى قالتة القديسة افيلا ؟ |
Vous irez vous prosterner à genoux devant les portes de St Pierre et Ste Ursule. | Open Subtitles | هذا أمر بأنه يجب تقديمك و الركوع على أبواب القديس بطرس والقديس أورسولا |
- Ingenieur au port de Miami, membre du conseil officiel de l'eglise Ste. | Open Subtitles | مهندس بحريّ لميناء (ميامي) عضو بمجلس إشراف كنيسة القدّيسة (تارسيسيا) الكاثوليكيّة |
- Convention européenne d'extradition (Ste No 24) (ouverte à la signature le 13 décembre 1957, entrée en vigueur le 18 avril 1960) | UN | - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (مجموعة المعاهدات الأوروبية 24) (فتح باب التوقيع عليها في 13/12/1957؛ ودخلت حيز النفاذ في 18/4/1960) |