"suivi de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • متابعة المؤتمر
        
    • متابعة مؤتمر
        
    • متابعة نتائج المؤتمر
        
    • لمتابعة المؤتمر
        
    • متابعة أعمال المؤتمر
        
    • لمتابعة مؤتمر
        
    • بمتابعة المؤتمر
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    • متابعة نتائج مؤتمر
        
    • متابعة للمؤتمر
        
    • متابعة لمؤتمر
        
    • المتابعة في
        
    • متابعة ما بعد مؤتمر
        
    • متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر
        
    • المتابعة لمؤتمر
        
    L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    L'Assemblée devrait inclure le suivi de la Conférence dans ses travaux sur la promotion de la femme. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة.
    Les États membres bénéficieront d'une assistance pour les mesures de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـة والتنميـة فيما يتعلق
    suivi de la Conférence internationale sur la population UN متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Plusieurs titulaires de mandat ont également pris part au débat général et devraient participer au suivi de la Conférence. UN وشاركت أيضا عدة من الجهات المكلفة بالولايات في المناقشة العامة، ويُتوقع مشاركتها في متابعة المؤتمر.
    Nous comptons sur l'appui des États Membres pour le projet de résolution qui sera présenté par le Groupe des 77, dans le cadre du suivi de la Conférence. UN ونحن نتطلع إلى تأييد الدول اﻷعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن متابعة المؤتمر.
    La Nouvelle-Zélande croit fermement que, pour être efficace, le suivi de la Conférence doit être un processus transparent et global. UN وتعتقد نيوزيلندا بقوة أن متابعة المؤتمر يجب أن تكون عملية شفافة وشاملة إذا أريد لها أن تكون فعالة.
    C'est dans cette perspective plus large que le suivi de la Conférence doit être débattu. UN وهذا هو المنظور اﻷعرض الذي يجب أن تناقش متابعة المؤتمر في ضوئه.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement, y compris les mécanismes intergouvernementaux et d'établissement des rapports, devrait lui aussi soutenir le Conseil. UN ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا.
    Ces organisations doivent décider au sein de leurs organes directeurs de leurs activités de suivi de la Conférence sur la population et le développement. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement exige un engagement authentique. UN وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا.
    Je voudrais faire quelques remarques sur le suivi de la Conférence. UN وأود أن أدلي ببضع ملاحظات حول متابعة المؤتمر.
    Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'une des grandes tâches conférées à la présente session de l'Assemblée générale. UN إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Nous sommes convaincus que Mme Sadik continuera de jouer un rôle dirigeant dans le suivi de la Conférence. UN إننا على اقتناع بأن السيدة صادق ستواصل أيضا تقديم التوجيه الملائم في متابعة المؤتمر.
    Il met en lumière l'importance de la Convention et son rôle essentiel dans le cadre des activités de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN فهي تؤكد أهمية الاتفاقية والدور اﻷساسي المتمثل في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنميــــة.
    L'ONU et ses institutions spécialisées ont quantité de rôles à jouer pour assurer le suivi de la Conférence du Caire. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    Nous leur saurions gré d'étendre leur participation au processus de suivi de la Conférence du Caire de 1994. UN وسنكون ممتنين لهم إذا ما واصلوا الاشتراك في عملية متابعة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤.
    Le plan d'action qui sera adopté après la présentation de ce rapport doit figurer parmi les contributions de l'OIT au suivi de la Conférence. UN ولقد تم فعلا إعداد خطة العمل التي ستُعتمد بعد التقرير الشامل لمساهمة المنظمة في متابعة نتائج المؤتمر العالمي.
    Des modalités appropriées de suivi de la Conférence sont en train d'être arrêtées. UN ويجري في الوقت الراهن وضع الطرائق المناسبة لمتابعة المؤتمر في صيغتها النهائية.
    Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. UN واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Il a été informé des résultats donnés par la réunion de Tokyo sur le suivi de la Conférence des Nations Unies de 2001. UN وتلقى المجلس إحاطة عن نتائج اجتماع طوكيو لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Le processus doit déboucher sur un programme d'action commun des ONG sur le suivi de la Conférence. UN وسيجري إدماج نتائج ذلك النشاط في برنامج عمل المنظمات غير الحكومية المتعلق بمتابعة المؤتمر.
    J'attache aussi une importance essentielle au suivi de la Conférence de Durban contre le racisme et à la mise en oeuvre de son programme d'action. UN كذلك أعلق أهمية قصوى على متابعة أعمال مؤتمر ديربان لمناهضة العنصرية، وعلى تنفيذ برنامج عمل ديربان.
    L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. UN وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Il est également apparu à la Barbade que le suivi de la Conférence et la mise en oeuvre du Programme d'action nécessiteraient l'appui ferme du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN كما اتضح في بربادوس فإن أي متابعة للمؤتمر وتنفيذ برنامج العمل سيتطلبان دعما قويا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le suivi de la Conférence d'Istanbul sur la coopération régionale est encourageant. UN ومن المشجع إجراء متابعة لمؤتمر اسطنبول المعني بالتعاون الإقليمي.
    Point 7 Application des conclusions concertées et des recommandations de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha UN البند 7: تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    6. Application des conclusions et recommandations concertées de la Commission, y compris le suivi de la Conférence de Doha. UN 6- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها، بما في ذلك متابعة ما بعد مؤتمر الدوحة
    Mécanismes de suivi de la Conférence de Durban UN بـاء - آليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان
    Les conférences chargées du suivi de la Conférence de Beijing et, en l'an 2000, du sommet de Copenhague sont des événements importants qui demandent toute notre attention. UN وتعتبر مؤتمرات المتابعة لمؤتمر بيجينغ، ولمؤتمر قمة كوبنهاغن في عام ٢٠٠٠ من اﻷحداث الهامة التي تتطلب اهتمامنا الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more