Un résumé des activités appuyées par ce fonds sera inclus dans le rapport du Secrétaire général sur la Décennie. | UN | وسيرد في تقرير الأمين العام عن العقد موجز للأنشطة التي تلقت مساعدة من صندوق التبرعات. |
Trois bulletins d'information sur la Décennie ont également été publiés, visant à tenir les États membres informés des activités menées à cette occasion. | UN | وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد. |
Rapport du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies | UN | تقرير الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة |
Le Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | عرض رئيس الفريق العامل المعني بعقد القانون الدولي مشروع القرار ونقحه شفويا. |
Nous approuvons également la proposition de tenir une deuxième réunion technique sur la Décennie en 1995 pour contribuer à l'achèvement de la planification de la Décennie. | UN | كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد. |
Le Conseiller juridique présente le rapport du Secrétaire généaral sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | عرض المستشار القانوني تقرير اﻷمين العام عن عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
La Norvège se félicite du rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations unies pour le droit international. | UN | وترحب النرويج بتقرير اﻷمين العام بشأن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Le rapport du Secrétaire général sur la Décennie démontre de façon éclatante qu'elle a été un succès. | UN | وتقرير اﻷمين العام عن العقد يوضح في صورة حية أن العقد كان ناجحا. |
Les rapports complets concernant ces deux évaluations feront partie des prochains rapports sur la Décennie. | UN | وسوف يقدم التقريران الكاملان لهذين التقييمين بوصفهما جزءا من أي تقرير قادم عن العقد. |
Le Haut Commissariat devrait être en mesure de fournir des informations détaillées sur la Décennie lors de la quatrième session de l'Instance permanente. | UN | ومن المتوقع أن تتمكن المفوضية من توفير معلومات شاملة عن العقد في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
Par ailleurs, le Gouvernement estonien étudie de nouvelles mesures en vue de diffuser des informations sur la Décennie et fournir un soutien financier aux différentes initiatives lancées à cette occasion. | UN | وتدرس الحكومة، كذلك، تدابير إضافية لنشر معلومات عن العقد وتوفير الدعم المالي لشتى المبادرات المتخذة بهذه المناسبة. |
1995 : Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | 1995 رئيس الفريق العامل المعني بعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي. |
Membre de la délégation du Pakistan à la Conférence mondiale sur la Décennie des Nations Unies pour la femme, Nairobi, 15-26 juillet 1985 | UN | عضو وفد باكستان إلى المؤتمر العالمي المعني بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيروبي، ١٥ - ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٨٥. |
1995 Président du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | ١٩٩٥ رئيس الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي |
Au cours de ces deux réunions, les représentants des populations autochtones ont fait part de leurs vues sur la Décennie et ses objectifs. | UN | وفــي هذيـــن الاجتماعين، أعرب ممثلو السكان اﻷصليين عن آرائهم بشأن العقد وأهدافه. |
La délégation mongole a l'intention de proposer un projet de résolution actualisé sur la Décennie et appréciera la contribution d'autres délégations. | UN | وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم قرار مستكمل بشأن العقد ويرحب بمساهمة الوفود الأخرى. |
Mise au point et diffusion d'une présentation vidéo sur la Décennie | UN | إعداد ونشر مواد عرض بالتلفزيون بشأن العقد |
Rapport du Secrétaire général sur la Décennie relative à l'énergie durable pour tous | UN | تقرير الأمين العام عن عقد توفير الطاقة المستدامة للجميع |
Rapport du Secrétaire général sur la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification (2010-2020) | UN | تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر |
Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme. | UN | وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا. |
Prenant note du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable, | UN | بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، |
:: Plan d'action sur la Décennie de la femme africaine; | UN | :: خطة العمل المتعلقة بعقد المرأة الأفريقية؛ |
Cet événement, relayé par les médias, s'est accompagné de l'inauguration d'une exposition interinstitutions de six semaines, au Siège de l'ONU, sur l'alphabétisation, et de la distribution de dossiers d'information et de publications sur la Décennie. | UN | وقد تضمن البدء في العقد مناسبة إعلامية، وافتتاح معرض مشترك بين الوكالات في مقر الأمم المتحدة يتعلق بمحو الأمية استمر ستة أسابيع، وتوزيع منشورات وكراسات إعلامية تتعلق بالعقد. |
307. Séminaire régional sur la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme [résolution 46/181 de l'Assemblée générale] | UN | الحلقة الدراسية اﻹقليمية المعنية بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار ]قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١[ )ن ف س( |
Projets de résolution sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable (A/C.2/57/L.45 et L.71) | UN | مشروعا قرارين حول عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة (A/C2/57/L45 و L.71) |
A la suite d'une récente décision du Comité administratif de coordination, les réunions interinstitutions sur la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées en tant que forum formel seront interrompues. | UN | ونتيجة للقرار الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق الادارية، ستتوقف، كمحفل رسمي، الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que la présidence a faite au nom de l'Union européenne le 27 avril 2004 sur la Décennie de démocratie en Afrique du Sud. | UN | يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد الأوروبي بمناسبة مرور عشر سنوات على إقامة الديمقراطية في جنوب أفريقيا، الصادر في 27 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد (انظر المرفق). |
Le groupe de travail de la Sixième Commission sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international, en tant que principal organe de coordination des activités de la Décennie, et le Bureau des affaires juridiques des Nations Unies méritent nos remerciements pour leurs efforts inlassables. | UN | كما أن الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بوصفه الهيئة التنسيقية الرئيسية ﻷنشطة العقد، وكذلك مكتب اﻷمم المتحدة للشؤون القانونية، يستحقان اﻹشادة بجهودهما المضنية. |
Le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones a été établi en application des résolutions 48/163, 49/214 et 50/157 de l’Assemblée générale qui portent toutes sur la Décennie. | UN | وأنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عملا بقرارات الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ و ٤٩/٢١٤ و ٥٠/١٥٧، وكلها يتعلق بالعقد. |