"surveille" - Translation from French to Arabic

    • راقب
        
    • برصد
        
    • يراقب
        
    • يرصد
        
    • تراقب
        
    • ترصد
        
    • راقبي
        
    • نراقب
        
    • أراقب
        
    • مراقبة
        
    • وترصد
        
    • انتبه
        
    • إنتبه
        
    • يراقبك
        
    • أراقبك
        
    Surveille un peu mon petit-fils. Qu'il ne fasse pas de bêtises. Open Subtitles راقب حفيدي، لا تجعله يقدّم على أي فعلٍ غبي
    L'Agence Surveille plus de 20 000 navires en Europe et dans le monde entier. UN وتقوم الوكالة برصد أكثر من 000 20 سفينة في مختلف أنحاء أوروبا والعالم.
    Quelqu'un Surveille tous nos mouvements. Et ceux de Bob et Carol. Open Subtitles شخص ما يراقب كل تحراكاتنا ويراقب تحركات بوب وكارول
    Il Surveille l'enquête et en suit le déroulement jusqu'à ce que la procédure soit achevée et le dossier définitivement clos. UN ثم يرصد المفتش العام التقدم المحرز في التحقيق ويتابعه حسب الاقتضاء إلى حين اكتمال الإجراء وإغلاق ملف القضية نهائيا.
    En outre, le GIP Surveille les interventions de la police lors d'incidents à la demande de particuliers ou des autorités locales. UN كما تراقب قوة الشرطة الدولية استجابة الشرطة للحوادث وللطلبات التي ترد عليها من اﻷفراد أو من السلطات المحلية.
    Depuis, cette Commission Surveille la mise en oeuvre de la législation et des programmes concernant les handicapés. UN ومنذ ذلك الحين واللجنة ترصد تنفيذ القوانين واللوائح والبرامج الخاصة بالمعوقين.
    Surveille bien ton angle. Et ramène tous tes hommes en entier. Open Subtitles راقب فرقتك فقط عد إلى هنا وكل رجالك أحياء
    Surveille les anciens de la 501e. Qu'ils ne nous gênent pas. Open Subtitles راقب أعضاء الوحدة 501 السابقين الذين يعملون لصالح هاريمادارا الآن.
    Bon. Surveille tes manières. Ne sois pas insolent. Open Subtitles جيد، ترينت، راقب أفعالك لا ترادد في الكلام
    En Finlande, un ombudsman Surveille et défend les droits des étrangers. UN ويقوم أمين المظالم برصد حقوق الأجانب في فنلندا وتعزيزها.
    La police civile de la Force Surveille ces affaires de près. UN وتقوم الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة برصد هاتين الحالتين عن كثب.
    Le Comité recommande que le FNUAP Surveille ce poste de manière à ce que : UN ويوصي المجلس بأن يراقب الصندوق هذه الحالة لكفالة ما يلي:
    Il Surveille également les changements subis par l'ionosphère, en se fondant sur des signaux reçus de stations GPS. UN كما يراقب تغيرات الغلاف الأيوني بالاعتماد على الإشارات المستلمة من محطات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    Cette loi prévoit également un service d'inspection qui Surveille les lieux de travail du secteur privé et signale les violations au gouvernement. UN وينص التشريع أيضا على إيجاد مكتب للتفتيش يرصد أماكن العمل في القطاع الخاص ويقدم تقارير عن الانتهاكات إلى الحكومة.
    Elle Surveille aussi la situation générale des droits de l'homme dans le pays. UN ويجوز للجنة أيضاً أن تراقب الوضع العام المتعلق بحقوق الإنسان في البلد.
    Elle mène des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori; elle y Surveille les arsenaux des deux parties. UN وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين.
    Surveille tes mots, ou je te tranche la langue, et je la mange devant toi. Open Subtitles راقبي كلامك ، أو أنني سوف أقطع لسانك و سوف آكله أمامك
    On Surveille sa carte de crédit et son téléphone, sans succès. Open Subtitles أيّ إشارة له؟ حسناً، نحن نراقب بطاقاته الإئتمانيّة وهاتفه
    Il est presque 2 h 30 du matin, et je Surveille toujours la porte. Open Subtitles انها تقريباً في 2: 30 صباحاً وانا دائماً أراقب هذا الباب
    On Surveille tous les emplacements sur lesquels tu nous renseignes. Open Subtitles لدينا مراقبة على كل المواقع التي تزوّدنا بها
    Elle Surveille en permanence les indicateurs de rendement des installations nucléaires. UN وترصد الوكالة بصورة منتظمة مؤشرات أداء الخطة النووية.
    Surveille ton langage, petit. On a de la classe, ici. Open Subtitles انتبه لكلامك يا فتى, أنت في مؤسسة محترمة
    Surveille ton langage quand tu parles du tissu de nos vies. Open Subtitles مهلاً, إنتبه لما تقول حين تتحدث عن نسيج قماش حياتنا
    Vous ne pensez pas que quelqu'un Surveille tout ce que nous regardons ? Open Subtitles و ماذا عن التسجيلات الشخصية و التلفزيونات ؟ الم تعتقد ان شخصا ما يراقبك كل شىء تشاهده ؟
    J'étais peut-être sur la touche aujourd'hui, mais je Surveille toujours. Open Subtitles ربما أكون في الهامش, لكنني دائماً أراقبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more