"technologie et" - Translation from French to Arabic

    • والتكنولوجيا
        
    • والتكنولوجية
        
    • التكنولوجيا أو
        
    • التكنولوجيا وفي
        
    • التكنولوجيا والموارد
        
    • التكنولوجيا والبحث
        
    • التكنولوجيا وتقديم
        
    • التكنولوجيا وعدم
        
    • وتكنولوجية
        
    • والدعم التقني وفي
        
    • التكنولوجيا والابتكار
        
    • التكنولوجيا والخدمات
        
    • التكنولوجيا والاستثمار
        
    • التقني وفى
        
    • التكنولوجيا و
        
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    :: La science, la technologie et l'innovation devraient faire partie intégrante du cadre de développement pour l'après-2015. UN :: ينبغي أن يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار جزءا لا يتجزأ من إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    i) L’éducation et la technologie et les besoins particuliers des enfants et des jeunes handicapés; UN ' ١ ' التعليم والتكنولوجيا الموجهين للاحتياجات الخاصة للمعوقين من اﻷطفال والشباب؛
    Commission de l’investissement, de la technologie et des questions financières UN اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة
    Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. UN ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    Les chefs d'entreprise doivent posséder des compétences en matière de conception, bien connaître les marchés et la technologie et être innovants. UN ويجب أن يتقن أصحاب المشاريع وضع التصميمات وأن تكون لديهم معرفة واسعة بالأسواق والتكنولوجيا وأن يأخذوا في الابتكار.
    Les contributions importantes apportées par la science, la technologie et l'innovation à la promotion du bien-être matériel sont largement reconnues. UN إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع.
    Gallen M. John Dryden, Directeur adjoint, Direction de la science, de la technologie et de l'industrie, OCDE, Paris UN السيد جون درايدِن، نائب المدير، مديرية العلم والتكنولوجيا والصناعة، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    à la technologie et à l'innovation du Ghana UN عرض استعراض غانا للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    à la technologie et à l'innovation du Lesotho UN عرض استعراض ليسوتو للسياسة العامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار
    Science, technologie et coopération technique UN العلم والتكنولوجيا والتعاون التقني
    Une assistance technique est fournie, dans des domaines tels que l'éducation et l'alphabétisation, la technologie et les sciences naturelles, et les communications et l'information. UN ويقدم الدعم التقني على سبيل المثال في مجالات التربية ومحو اﻷمية والتكنولوجيا والعلوم الطبيعية، والاتصالات واﻹعلام.
    Des entretiens ont également eu lieu avec la Fondation islamique pour la science, la technologie et le développement, à l'issue desquels les deux parties se sont engagées à intensifier leur coopération mutuelle. UN وعقدت أيضا مباحثات مع المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية أسفرت عن تعهد كلا الطرفين بتحسين التعاون بينهما.
    Manuel de référence sur la science, la technologie et le développement UN المرجع المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والتنمية
    L'accès des femmes à la terre, à la technologie et au crédit est toujours entravé dans de nombreux pays, par le droit coutumier et la pratique. UN ولا تزال الممارسات العرفية والقانونية تقيد إمكانية حصول المرأة على اﻷرض والتكنولوجيا والائتمان في كثير من البلدان.
    Amélioration de l'accès aux moyens de production, notamment à la terre, au crédit, à la technologie et aux marchés; UN تحسين فرص الوصول إلى اﻷصول الرأسمالية، بما فيها اﻷراضي والائتمان والتكنولوجيا واﻷسواق؛
    À cet égard, je suis heureux de signaler que les Bahamas sont en voie de créer une commission nationale pour la science, la technologie et le développement durable. UN ويسرني في هذا الخصوص أن أنقل لكم أن جزر البهاما بصدد إنشاء لجنة وطنية للعلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Il comporte des points réels tels que l'environnement, la santé, l'égalité des sexes, l'éducation, les migrations, la technologie et la recherche. UN فهو يتضمن عناصر مثل البيئة والصحة والمساواة بين الجنسين والتعليم والهجرة والتكنولوجيا والبحوث.
    Si elles avaient accès aux ressources, à la technologie et à la formation, les femmes pourraient donner l'impulsion à un développement de la production. UN وإذا أتيحت للمرأة فرص الحصول على الموارد والتكنولوجيا والتدريب، فإنها يمكن أن تحتل مكان الصدارة في زيادة اﻹنتاج.
    Heureusement, de nombreuses applications de la science et de la technologie et pratiques agricoles, à tous les stades de l'exploitation, permettent de relever sensiblement la productivité. UN ولحسن الحظ، يمكن لمجموعة من التطبيقات العلمية والتكنولوجية القائمة والممارسات الزراعية في جميع مراحل العمليات الزراعية وتحقيق زيادة كبيرة في الإنتاجية الزراعية.
    Concrètement, les établissements qui formulent des propositions exploitables et dispensent un enseignement élargi et équilibré ont à présent la possibilité d’écarter deux matières du programme d’études national à choisir parmi les sciences, l’esthétique industrielle et la technologie et une langue vivante étrangère. UN وبموجب هذه التدابير تتمكن المدارس التي تضع خططا عملية وتكفل تلقي تلاميذها منهجا واسعا ومتوازنا من أن تترك موضوعا أو موضوعين من المنهج الوطني من العلوم أو التصميمات أو التكنولوجيا أو لغة أجنبية حديثة.
    À maints égards, la Zambie est à l'avant-garde pour ce qui est de l'utilisation de la technologie et de sa capacité d'exploitation des données géospatiales. UN وزامبيا متقدمة في نواح كثيرة في استخدام التكنولوجيا وفي قدرتها على استخدام البيانات الجغرافية المكانية.
    Dans un proche avenir, nombre des compagnies qui ont récolté ces bénéfices vont les voir se multiplier du fait qu'elles possèdent la technologie et les ressources humaines nécessaires au déminage. UN وفي المستقبل القريب، فإن العديد من المصانع التي جنـــت هـــذه اﻷرباح ستزيد من أرباحها ﻷنها هي التي ستحصـــل علـى التكنولوجيا والموارد البشرية اللازمة ﻹزالة اﻷلغام.
    XIII. technologie et RECHERCHE-DEVELOPPEMENT 172 - 187 35 UN الفصل الثالث عشر - التكنولوجيا والبحث والتطوير
    Fournir de la technologie et une assistance technique dans le domaine de la gestion des zones humides UN :: توفير التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية في مجال إدارة الأراضي الرطبة
    Elles indiqueront aussi les goulets d'étranglement qui risquent d'entraver la mise en valeur des ressources énergétiques, tels que les problèmes concernant les transferts de technologie et l'insuffisance des courants financiers vers les pays en développement, et indiqueront les mesures à prendre pour y remédier. UN وستعمل على إبراز نقاط الاختناق المحتملة في مجال تنمية موارد الطاقة من قبيل المشاكل المتعلقة بنقل التكنولوجيا وعدم كفاية تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وستبين التدابير العلاجية.
    On a fait observer que, pour faciliter le transfert de technologie et le progrès technologique, il était possible de créer des systèmes de ressources scientifiques et technologiques communs. UN ولوحظ أنه يمكن إنشاء نظم علمية وتكنولوجية مشتركة لتيسير نقل التكنولوجيا وتطويرها.
    Programmes fournissant des services : Direction exécutive; partenariats; technologie et renforcement des capacités; mobilisation des ressources et communication. UN البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، والشراكات، والدعم التقني وفي مجال بناء القدرات، وحشد الموارد والإرشاد.
    Rapport sur la technologie et l'innovation, 2011: travaux de recherches préparatoires. UN تقرير التكنولوجيا والابتكار 2011: بحث تحضيري.
    Il est aussi question de la coopération dans le domaine de la technologie et des services. UN ويحدد الفصل كذلك الخطوط العامة للتعاون في مجالي التكنولوجيا والخدمات فضلا عن التعاون في قطاعات التجارة والانتاج.
    Cette nouvelle orientation de l'économie ouvre des perspectives en matière de développement, de commerce, de transfert de technologie et d'investissement. UN وهذا التحول الاقتصادي الناشئ سيحمل معه فرصاً للتنمية والتجـارة ونقـل التكنولوجيا والاستثمار.
    Programmes fournissant des services : Direction exécutive; gestion des ressources et services de conférences; technologie et renforcement des capacités; activités juridiques et respect; partenariats; mobilisation des ressources et communication. UN البرامج التي تقدم خدمات: الإدارة التنفيذية، وإدارة الموارد، وخدمات المؤتمرات، الدعم التقني وفى مجال بناء القدرات، الجوانب القانونية والامتثال، الشراكات، حشد الموارد والإرشاد.
    Tu n'as pas créé cette technologie et tu veux me dire quoi en faire. Open Subtitles أنت لم تصنع هذه التكنولوجيا و الآن تنظّر عليّ بطريقة استعمالها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more