"temps avec" - Translation from French to Arabic

    • الوقت مع
        
    • وقت مع
        
    • وقتاً مع
        
    • وقتك مع
        
    • وقتي مع
        
    • وقته مع
        
    • الوقتِ مع
        
    • وقتاً طويلاً مع
        
    • الوقت معه
        
    • وقتها مع
        
    • وقت طويل مع
        
    • وقت أطول مع
        
    • الأيام مع
        
    • الوقت على
        
    • الوقت معاً
        
    (Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. Open Subtitles شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني.
    J'ai passé beaucoup de temps avec la famille de Darcy. Open Subtitles لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى
    Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. Open Subtitles ‫وإذا توقفت عن أخذ دروس ‫سوف تكون قادر على قضاء ‫المزيد من الوقت مع زوجتك ‫وأطفالك
    Non, allez à la résidence. Passez du temps avec votre épouse. Open Subtitles لا، إذهب للمسكن و اقضِ بعض الوقت مع زوجتك.
    Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? Open Subtitles إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين.
    Je suppose que tu veux du temps avec notre mère, également. Open Subtitles أفترض أنّك ستودّين تمضية بعض الوقت مع أمّنا أيضًا.
    ainsi il pouvait passer plus de temps avec ses petits fils. Open Subtitles لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده
    Allez, aujourd'hui, on est dehors au grand air, on oublie nos problèmes à la maison, on passe du bon temps avec la famille. Open Subtitles لا عليك ، اليوم كله عن استنشاق الهواء الصحي و نسيان مشاكلنا في المنزل قضاء الوقت مع العائلة
    Ma recommandation était qu'elle pouvait passer plus de temps avec Cyber. Open Subtitles توصيتي كانت بأن تقضي المزيد من الوقت مع السيبرانية
    Le fait de rester éveillé tard pour passer du temps avec un nouvel ami. Open Subtitles حتى تضييع الوقت في السهر متأخراً لـقضاء الوقت مع أصدقاء جدد
    As-tu passé tant de temps avec les humains que tu es devenu comme eux? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟
    Ca m'arrive tout le temps avec les femmes. Je m'en souviens à peine, et elles ne pensent qu'à ça. Open Subtitles ذاك يحدث معي طوال الوقت مع النّساء أنسى كلّ شيءٍ بينما هنّ يذبنَ فيّ عشقاً
    Il ruse pour s'approcher de ses victimes et pour passer du temps avec elles. Open Subtitles الحاصد يستخدم خدعة ما دائما ليقترب و يمضي الوقت مع ضحاياه
    En passant du temps avec ta mère, je te comprendrai mieux. Open Subtitles ألم تفكر بتمضية الوقت مع أم قد أتفهمك أكثر؟
    Qui refuserait de passer un peu de temps avec ces gens tout à fait normaux ? Open Subtitles من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟
    Sept ans avec Charlie, une douzaine d'années avec Judith... plus le temps avec ma mère. Open Subtitles يبع سنوات مع تشارلي 12سنة مع جوديث وكل هذا الوقت مع أمي
    Et ça sera une bonne opportunité pour toi pour passer du temps avec ma mère. Open Subtitles كما أنها قد تكون فرصة جيدة لكي تقضي بعض الوقت مع أمي.
    Vous aviez besoin d'un peu de temps avec votre mère. Open Subtitles انتم الأثنين تحتاجون وقت مع أمكم، أتفهم ذلك
    Je passe du temps avec beaucoup de filles différentes au club. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً مع العديد من الفتيات في الملهى.
    Tu perds ton temps avec ce couple, pour ton information. Open Subtitles أنك تضيع وقتك مع هذين الزوجين، لعلمك فقط
    J'aime travailler à la maison parce que j'aime passer du temps avec ma femme. Open Subtitles وأحب العمل من المنزل لأني أحب أن أقضي وقتي مع زوجتي
    Mais lui, il l'appelle jamais, il passe tout son temps avec un ado de 13 ans. Open Subtitles على مكالمتها ، ويقضي كل وقته مع ولد يمتلك 13 عام. مرحبًّا .يوجد
    Je suis ravi d'avoir passé du temps avec mon père... et qu'il ait pu tous vous connaitre. Open Subtitles أنا سعيدٌ لتمكني من قضاءِ بعضٍ من الوقتِ مع والدي وسعيدٌ لتمكنهِ من ملاقاتكم جميعاً
    J'ai passé beaucoup de temps avec l'ordure qui nous a pillé. Open Subtitles قضيت وقتاً طويلاً مع الحُثالة الذين سرقوا منا الماس
    Je voulais passer du temps avec lui, ce qu'on a fait. Open Subtitles أجل، قلت إنني أريد أن أمضي الوقت معه وفعلت
    Je sais qu'elle aime notre fils Jack de tout son cœur, mais je pense que passer tout son temps avec cet enfant, je pense... Open Subtitles و أنا أعلم أنها تحب طفلنا جاك من أعماق قلبها و لكني أعتقد أن إمضاء كل وقتها مع الطفل
    J'ai passé beaucoup de temps avec votre femme cette année et je ne pense pas me tromper en disant que vous avez de la chance. Open Subtitles بعد أن قضيت وقت طويل مع زوجتك خلال العام الماضي أعتقد أنه من اللائق أن أقول أنك رجل محظوظ
    Modifier les périodes pré et postnatale afin que les mères puissent passer plus de temps avec leur enfant nouveau-né UN تعديل فترات ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    Je dis juste que ces derniers temps avec Internet et tous les médias sociaux, les enfants commencent de plus en plus jeunes. Open Subtitles حسناً خصوصاً هذه الأيام مع الانترنت و الاعلام الاطفال يبدأون بالتعلم أصغر فأصغر
    Kelsey a hâte de passer du bon temps avec toi quand le bébé sera né. Open Subtitles كيلسي يتطلع بشوق لقضاء بعض الوقت على الجودة معك عند الطفل ولد.
    Je voulais vous parler en premier pour être sûre d'avoir un peu plus de temps avec vous. Open Subtitles أتعلمين, وددت حقاً أن أتكلم معك أولاً لانني أردت التأكد من حصولنا على المزيد من الوقت معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more