"toute information" - Translation from French to Arabic

    • أي معلومات
        
    • أية معلومات
        
    • جميع المعلومات
        
    • بأي معلومات
        
    • بأية معلومات
        
    • بالمعلومات
        
    • كافة المعلومات
        
    • كل المعلومات
        
    • وأي معلومات
        
    • بمعلومات
        
    • بجميع المعلومات
        
    • أي مواد
        
    • أيّ معلومات
        
    • أيِّ معلومات
        
    • لأي معلومات
        
    toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. UN وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير.
    Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. UN قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002.
    Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. UN وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة.
    toute information complémentaire ou connexe pourrait être incluse dans le document principal ou être présentée dans un autre document, par exemple une annexe technique. UN ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني.
    Les requérants doivent avoir la possibilité de faire des commentaires sur toute information préjudiciable qui pourrait être prise en compte lors de l’examen de leur demande. UN ويجب أن يمنح مقدمو الطلبات فرصة التعليق على أية معلومات متضاربة، وأن تؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند النظر في الطلب.
    Le Groupe restera ouvert à toute information qui lui serait communiquée volontairement par de tierces parties. UN وسيبقى الفريق منفتحا لتلقي جميع المعلومات التي ترد إليه طوعا من أطراف ثالثة.
    toute information complémentaire sera transmise au Comité. UN وسيتم إبلاغ اللجنة بأي معلومات أخرى حال ورودها.
    Enfin, il serait bon de disposer de toute information disponible sur les plans et programmes visant les femmes autochtones vivant en milieu rural. UN وأخيرا، قالت إنها ترحب بأية معلومات عن الخطط والبرامج الموجهة للنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في المناطق الريفية.
    toute information qui leur est fournie devrait être considérée comme confidentielle. UN وينبغي اعتبار أي معلومات تقدّم إلى المستعرضين معلومات سرية.
    Les initiateurs pourraient être contactés pour fournir toute information manquante. UN ويمكن الاتصال بمقدمي الترشيحات لتقديم أي معلومات ناقصة.
    Alors qu'elle était encore mariée, l'auteur a été séparée de sa fille et privée de toute information à son sujet. UN فقد جرى التفريق بين صاحبة البلاغ وابنتها أثناء زواجها وحُرمت من الحصول على أي معلومات عنها.
    En l'absence de toute information sur ces liens présumés, ces allégations, dénuées de preuves suffisantes, ne sont pas crédibles. Allégations sur la responsabilité des restaurants-cabines et des salons UN ونظرا لعدم ورود أي معلومات عن ضلوع أي مسؤول حكومي في الاتجار، فإن هذا الادعاء يفتقر إلى المصداقية ودون أي دليل مقبول.
    toute information requise par les Nations Unies a été fournie sans délai par l'organisation. UN تقدم المنظمة على الفور أي معلومات تطلبها الأمم المتحدة.
    toute information supplémentaire doit être soumise dans les mêmes délais; UN وينبغي تقديم أي معلومات إضافية في حدود تلك الفترة الزمنية؛
    C'est la raison pour laquelle toute information sur la situation à la frontière devrait être directement transmise à la mission à Belgrade pour plus ample vérification. UN ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق.
    Chacun peut demander à prendre connaissance de toute information détenue par des organismes publics, et les critères régissant les suites à donner à de telles demandes sont clairement définis. UN ويجوز ﻷي فرد أن يطلب الاطلاع على أية معلومات تحتفظ بها هيئات الحكومة، وقد حددت بوضوح المعايير التي تحكم الاستجابة لمثل هذه الطلبات.
    Dans ce travail, elles peuvent recueillir toute information qui leur semble opportune. UN ولهذا الغرض، يمكنها أن تجمع أية معلومات تعتبرها ذات صلة.
    Son interrogatoire est sous scellés, comme toute information sur l'affaire. Open Subtitles أُقفلتْ إفادتها الأخيرة مع جميع المعلومات المتعلّقة بالقضيّة.
    Le cas échéant, toute information sera transmise au Comité. UN وسيتم إبلاغ اللجنة بأي معلومات أخرى حال ورودها.
    Il serait reconnaissant à la délégation de communiquer au Comité toute information dont elle pourrait avoir connaissance à ce sujet. UN وقال إنه سيكون ممتناً للوفد بإبلاغ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأية معلومات قد تكون لديه بشأن هذا الموضوع.
    Les membres du Comité communiqueront également au secrétariat toute information pertinente dont ils pourraient disposer. UN وسيزود أعضاء اللجنة اﻷمانة أيضا بالمعلومات ذات الصلة التي قد يكونون على علم بها.
    Ils ont noté que ces pays s'occupent de fournir toute information nécessaire et de coordonner leurs activités pour combattre le terrorisme. UN ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Il invite le Secrétaire général à recueillir toute information utile à ce sujet par tous les moyens à sa disposition et de faire rapport dans les plus brefs délais au Conseil. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    Le secrétariat communiquera au SBI, à sa sixième session, toute information supplémentaire dont il pourrait disposer sur le sujet. UN وأي معلومات إضافية تتوافر عن هاتين المسألتين ستقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة.
    Mon gouvernement se tient prêt à apporter au Comité toute information complémentaire que celui-ci pourrait juger bon de lui demander. UN وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات إضافية، حسب الاقتضاء.
    Le Département des affaires humanitaires s'emploie actuellement à entrer les données dans la base et sera heureux de recevoir toute information susceptible d'y être incluse. UN وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات.
    L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 19 heures. UN والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19.
    Norton se verrait offrir l'immunité pour elle-même, pour toute information qu'elle révèlerait pendant la rencontre. Open Subtitles ‫و تُمنحُ نورتُن نفسُها حصانة من الاتّهام ‫بناء على أيّ معلومات تفصح عنها أثناء ذلك الاجتماع
    Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; UN وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال
    Bien, messieurs, avant d'entamer le sujet de la confiance... et de la trahison, j'ai entendu dire que la Compagnie offre 10£ pour toute information. Open Subtitles الآن، أيها السادة قبل أن أتحدث عن موضوع الثقة والخيانة أسمع أن الشركة تعرض عشرة جنيهات لأي معلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more