toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير. |
Le cas échéant, donnez toute information concernant la fourniture d'une formation militaire ou de matériel militaire à la Somalie depuis 2002. | UN | قدم أي معلومات بشأن توفير التدريب العسكري أو غير ذلك من المعدات العسكرية إلى الصومال منذ عام 2002. |
Les deux ensembles de formules ne sont pas exhaustifs et permettent aux États parties de fournir toute information pertinente. | UN | وتتميز مجموعتا استمارات الإبلاغ كلتاهما بعدم الحصر وتتيحان للدول الأطراف توفير أي معلومات ذات صلة. |
toute information complémentaire ou connexe pourrait être incluse dans le document principal ou être présentée dans un autre document, par exemple une annexe technique. | UN | ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني. |
Les requérants doivent avoir la possibilité de faire des commentaires sur toute information préjudiciable qui pourrait être prise en compte lors de l’examen de leur demande. | UN | ويجب أن يمنح مقدمو الطلبات فرصة التعليق على أية معلومات متضاربة، وأن تؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند النظر في الطلب. |
Le Groupe restera ouvert à toute information qui lui serait communiquée volontairement par de tierces parties. | UN | وسيبقى الفريق منفتحا لتلقي جميع المعلومات التي ترد إليه طوعا من أطراف ثالثة. |
toute information complémentaire sera transmise au Comité. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بأي معلومات أخرى حال ورودها. |
Enfin, il serait bon de disposer de toute information disponible sur les plans et programmes visant les femmes autochtones vivant en milieu rural. | UN | وأخيرا، قالت إنها ترحب بأية معلومات عن الخطط والبرامج الموجهة للنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في المناطق الريفية. |
toute information qui leur est fournie devrait être considérée comme confidentielle. | UN | وينبغي اعتبار أي معلومات تقدّم إلى المستعرضين معلومات سرية. |
Les initiateurs pourraient être contactés pour fournir toute information manquante. | UN | ويمكن الاتصال بمقدمي الترشيحات لتقديم أي معلومات ناقصة. |
Alors qu'elle était encore mariée, l'auteur a été séparée de sa fille et privée de toute information à son sujet. | UN | فقد جرى التفريق بين صاحبة البلاغ وابنتها أثناء زواجها وحُرمت من الحصول على أي معلومات عنها. |
En l'absence de toute information sur ces liens présumés, ces allégations, dénuées de preuves suffisantes, ne sont pas crédibles. Allégations sur la responsabilité des restaurants-cabines et des salons | UN | ونظرا لعدم ورود أي معلومات عن ضلوع أي مسؤول حكومي في الاتجار، فإن هذا الادعاء يفتقر إلى المصداقية ودون أي دليل مقبول. |
toute information requise par les Nations Unies a été fournie sans délai par l'organisation. | UN | تقدم المنظمة على الفور أي معلومات تطلبها الأمم المتحدة. |
toute information supplémentaire doit être soumise dans les mêmes délais; | UN | وينبغي تقديم أي معلومات إضافية في حدود تلك الفترة الزمنية؛ |
C'est la raison pour laquelle toute information sur la situation à la frontière devrait être directement transmise à la mission à Belgrade pour plus ample vérification. | UN | ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق. |
Chacun peut demander à prendre connaissance de toute information détenue par des organismes publics, et les critères régissant les suites à donner à de telles demandes sont clairement définis. | UN | ويجوز ﻷي فرد أن يطلب الاطلاع على أية معلومات تحتفظ بها هيئات الحكومة، وقد حددت بوضوح المعايير التي تحكم الاستجابة لمثل هذه الطلبات. |
Dans ce travail, elles peuvent recueillir toute information qui leur semble opportune. | UN | ولهذا الغرض، يمكنها أن تجمع أية معلومات تعتبرها ذات صلة. |
Son interrogatoire est sous scellés, comme toute information sur l'affaire. | Open Subtitles | أُقفلتْ إفادتها الأخيرة مع جميع المعلومات المتعلّقة بالقضيّة. |
Le cas échéant, toute information sera transmise au Comité. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بأي معلومات أخرى حال ورودها. |
Il serait reconnaissant à la délégation de communiquer au Comité toute information dont elle pourrait avoir connaissance à ce sujet. | UN | وقال إنه سيكون ممتناً للوفد بإبلاغ اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأية معلومات قد تكون لديه بشأن هذا الموضوع. |
Les membres du Comité communiqueront également au secrétariat toute information pertinente dont ils pourraient disposer. | UN | وسيزود أعضاء اللجنة اﻷمانة أيضا بالمعلومات ذات الصلة التي قد يكونون على علم بها. |
Ils ont noté que ces pays s'occupent de fournir toute information nécessaire et de coordonner leurs activités pour combattre le terrorisme. | UN | ونوَّهوا بمشاركة تلك البلدان في تقديم كافة المعلومات وفي تنسيق أنشطتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Il invite le Secrétaire général à recueillir toute information utile à ce sujet par tous les moyens à sa disposition et de faire rapport dans les plus brefs délais au Conseil. | UN | ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن. |
Le secrétariat communiquera au SBI, à sa sixième session, toute information supplémentaire dont il pourrait disposer sur le sujet. | UN | وأي معلومات إضافية تتوافر عن هاتين المسألتين ستقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة. |
Mon gouvernement se tient prêt à apporter au Comité toute information complémentaire que celui-ci pourrait juger bon de lui demander. | UN | وتظل حكومتي مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات إضافية، حسب الاقتضاء. |
Le Département des affaires humanitaires s'emploie actuellement à entrer les données dans la base et sera heureux de recevoir toute information susceptible d'y être incluse. | UN | وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات. |
L'heure limite de soumission de toute information pour inclusion dans le Journal du lendemain est 19 heures. | UN | والموعد النهائي لإدراج أي مواد في عدد اليومية الصادر في اليوم التالي هو الساعة 00/19. |
Norton se verrait offrir l'immunité pour elle-même, pour toute information qu'elle révèlerait pendant la rencontre. | Open Subtitles | و تُمنحُ نورتُن نفسُها حصانة من الاتّهام بناء على أيّ معلومات تفصح عنها أثناء ذلك الاجتماع |
Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; | UN | وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال |
Bien, messieurs, avant d'entamer le sujet de la confiance... et de la trahison, j'ai entendu dire que la Compagnie offre 10£ pour toute information. | Open Subtitles | الآن، أيها السادة قبل أن أتحدث عن موضوع الثقة والخيانة أسمع أن الشركة تعرض عشرة جنيهات لأي معلومات |