"tromper" - French Arabic dictionary

    "tromper" - Translation from French to Arabic

    • خداع
        
    • خطأ
        
    • خيانة
        
    • تضليل
        
    • مخطئة
        
    • مخطئاً
        
    • تخون
        
    • لخداع
        
    • الخيانة
        
    • أخطأت
        
    • مخطئا
        
    • مخطئ
        
    • الغش
        
    • تخدع
        
    • خاطئة
        
    Mais il n'est pas si facile de tromper l'opinion internationale pendant longtemps car les faits parlent d'eux-mêmes. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence. UN وأكدت أنه لا يمكن استبعاد ارتكاب خطأ في تقدير درجة الخطر التي يمثلها مجرم ما في فرادى الحالات.
    C'est pas tromper si elle est d'autre un code postal. Open Subtitles ولا تمسى خيانة إذا كان رمز منطقتها مختلف
    Si sa tentative de tromper les membres du Conseil de sécurité est répréhensible en elle-même, les raisons qui la motivent sont encore plus dangereuses. UN فلئن كانت محاولة تضليل أعضاء مجلس الأمن تستحق في حد ذاتها الشّجب، فإنّ دوافع هذا العمل أخطر من ذلك.
    Si tu penses me tromper pour me réconcilier avec mon père va nous aider à être ensemble, tu te trompes Open Subtitles اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة
    Mmm, je crois que nous dansons, mais je peux me tromper. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّنا نرقص ولكن من الممكنِ أن أكونَ مخطئاً
    Et si tu dois tromper quelqu'un, que ce soit la mort, car je ne pourrais pas vivre sans toi. Open Subtitles وإذا كان لابد أن تخون فأرجوك خن الموت لأنني لا أستطيع عيش يومٍ واحد بدونك
    J'ai cru vous voir vous mordre pour tromper le polygraphe. Open Subtitles لقد رأيت لسانك يهتز لخداع جهاز كشف الكذب
    Enfin, le fait de tromper les autorités sera punissable, ce qui devrait avoir un effet préventif contre les mariages fictifs. UN وأخيرا، فإن واقعة خداع السلطات سوف يعاقب عليها مما يكون له أثر رادع ضد الزيجات الوهمية.
    Je pouvais tromper les gens en passant pour ce que je ne suis pas. Open Subtitles إنّ بوسعي خداع الناس ليظنّوا إنني شيء لستُ ما أنا عليه
    Si nous avons réussi à tromper même ma mère, nous pouvons faire ce que nous voulons. Open Subtitles أن كنا تمكنا من خداع حتى أمي, فنحن يمكننا أن نفعل ما نشاء.
    Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence. UN وأكدت أنه لا يمكن استبعاد ارتكاب خطأ في تقدير درجة الخطر التي يمثلها مجرم ما في فرادى الحالات.
    Pour ceux qui n'ont jamais utilisé de crampons avant gauche et droite sont marqués, vous ne pouvez pas vous tromper. Open Subtitles لأولئك الذين لـم يستخدموا الأشرطة من قبل اليسار و اليمين هي العلامة لا تعتقد أنه خطأ.
    L'auteur avait l'intention de tromper cette bonne foi ou cette confiance. UN 2 - أن ينوي مرتكب الجريمة خيانة تلك الثقة أو ذلك الاعتقاد.
    Mais les campagnes de propagande orchestrées pour tromper le grand public ne modifieront certainement pas les réalités régionales sur le terrain. UN إلا أن حملات الدعاية التي ترمي الى تضليل الجماهير لن تغير بالتأكيد الحقائق اﻹقليمية على أرض الواقع.
    Je pensais, "Je ne peux pas me tromper à son propos, ce n'est pas possible." Open Subtitles ما أعتقدته بأني لن اكون مخطئة حولك هذا غير ممكن
    Je ne crois pas me tromper en disant que la confiance entre les partenaires s'est même renforcée. UN ولن أكون مخطئاً بالتأكيد بقولي إن الثقة قد نمت أيضاً فيما بين الشركاء.
    J'ai fatiguée de devoir me faufiler discrètement, mais Sadie était complètement paranoïaque car elle avait été attrapée à tromper d'autre gars dans le passé. Open Subtitles لقد سئمت من التسلل ولكن سيدي كانت مرتابة دوما , لأنه قد عرف أنها تخون مع رجال آخرين في الماضي 597 00:
    Une telle affirmation ne constitue qu'une tentative visant à tromper la communauté internationale. UN ولا يعتبر مثل هذا التقييم لهذه القضية الخاصة أكثر من مجرد محاولة لخداع المجتمع الدولي.
    Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. Open Subtitles لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة
    Je peux pas me tromper avec un hippopotame, hein ? Open Subtitles لا أظنني أخطأت بإحضار فرس نهر محشو, صحيح؟
    J'ai horreur de me tromper en public. Oubliez ce qu'il vient de se passer. Open Subtitles كم امقت أن أكون مخطئا و أنا محاطا بالناس لينسى الكل أن هذا حدث
    J'ai 20 ans de métier, mais je dois me tromper. Open Subtitles حسناً بعد مضي 20 سنة في هذه الوظيفة لابد من انني مخطئ
    C'est pas tromper, avec un prostitué. Open Subtitles ليس الغش إذا كان مع عاهرة. من الناحية الفنية.
    Si tu sais que quelque chose est faux, comment peux tu te tromper toi même ? Open Subtitles أذا كنت تعرف أن هناك شيء خاطئ كيف تخدع نفسك أنها ليست كذلك؟
    Par conséquent, il aurait pu se tromper. Open Subtitles مثل معظم التخمينات من الممكن أن تكون خاطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more