"troupe" - Translation from French to Arabic

    • فرقة
        
    • قوات
        
    • جميع الرتب
        
    • القطيع
        
    • الكشافة
        
    • الجند
        
    • قوّات
        
    • والمجندين
        
    • والضباط والوحدات العسكرية
        
    • قواتي
        
    On n'est pas une troupe de paysans que des bandits dévalisent. Open Subtitles لسنا فرقة قروية ليتم السطو علينا من قطاع الطرق.
    Komajuro Arashi et sa troupe se produisent à l'Aioi Za Open Subtitles فرقة اراشي كوماجورو تؤدي عروضا في مسرح أيوي
    Dans ce contexte, il est envisagé de créer une troupe nationale d'artistes handicapés. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح إنشاء فرقة وطنية للفنانين ذوي الإعاقة.
    Trente mille hommes de troupe turcs occupent 38 % du territoire de la République. UN إن قوات تركية قوامها ٠٠٠ ٣٠ فرد تحتل ٣٨ في المائة من الجمهورية.
    Le total de ces besoins supplémentaires en effectifs pour les opérations en Bosnie centrale s'élève à 6 050 officiers, sous-officiers et hommes de troupe. UN هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب.
    Quand la troupe arrive dans la jungle urbaine, elle est affamée. Open Subtitles عندما دخل القطيع ،أخيراً الغابة الحضرية .أصبحوا يتضورون جوعاً ..
    C'est pas une "troupe", comme à l'armée, mais des artistes reconnus qui ont fui l'URSS. Open Subtitles ليست فرقة اوكي ؟ فتيات الكشافة هم فرقة هذه مجموعة من فنانين المشهورين عالمياً
    Une troupe théâtrale de jeunes, constituée à Quito au titre d'un projet bénéficiant du soutien du FNUAP, joue depuis plusieurs années des pièces consacrées à ce thème. UN واستخدمت فرقة مسرحية للشباب تم تكوينها في إطار مشروع يدعمه الصندوق في كيتو هذا الموضوع لعدة مسرحيات لها.
    Avant tu avais peur de parler en public et maintenant tu a commencé ta propre troupe d'improvisation. Open Subtitles انتقلت من الخوف من خطاب الملأ إلى بدء فرقة الارتجال الخاصة بك
    Oui, je faisais de l'impro dans une troupe. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، كنتُ .. اه، في فرقة كوميدية ارتجالية. صحيح.
    C'est vrai. On parle de ta précieuse troupe de danse. Open Subtitles نعم انه يدخل في فرقة الرقص الثمينة الخاصة بك
    Tu as nouveau chopé une troupe de théâtre de l'Ouest ? Open Subtitles هل اعتقلت فرقة مسرحية على حدود ألمانيا الغربية مرة أخرى؟
    Sans l'approbation de l'Etat hôte, aucune troupe étrangère ne peut être stationnée à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues. UN فبدون موافقة الدولــة المضيفــة، لا يمكــن ﻷي قوات أجنبية أن ترابــط داخل حدود معترف بها دوليا.
    2.1.1 Aucune arme lourde, aucune troupe n'ont été réintroduites dans les zones de sécurité ou de limitation des armes UN لم تدخل إلى المنطقة الأمنية أو منطقة الحد من الأسلحة أي أسلحة ثقيلة أو أي قوات
    Eisenhower a essayé la même chose, en envoyant une troupe pour regrouper les Mexicains dans les années 50. Open Subtitles أيزنهاور حاول فعل نفس الشيء إرسال قوات قليلة لاعتقال المكسيكيين في الخمسينيات
    Si le contingent tanzanien est retiré, l'effectif de l'ECOMOG tombera à 7 684 hommes (officiers, sous-officiers et hommes de troupe). UN وبانسحاب وحدة تنزانيا، فإن قوام قوة الفريق ستنخفض إلى ٦٨٤ ٧ من جميع الرتب.
    Outre les contingents susmentionnés, la FORPRONU devrait donc être complétée par des unités d'appui et de soutien logistique comptant 2 200 officiers, sous-officiers et hommes de troupe. UN وبالاضافة إلى الاحتياجات المذكورة أعلاه، سيلزم من ثم زيادة تعزيز قوة اﻷمم المتحدة للحماية بوحدات سوقية ووحدات دعم قوامها ٢٠٠ ٢ جندي من جميع الرتب.
    Le ventre plein, la troupe peut explorer ce que la ville a à offrir. Open Subtitles بامتلاء معدتهم، بوسع القطيع استكشاف ما ستقدمه لهم المدينة
    Ses blessures guéries et sa force retrouvée, la troupe est prête à rentrer chez elle et à reprendre son dû. Open Subtitles تم شفاء الجروح ،وعادت القوة القطيع مُستعد للتوجه للوطن والمطالبة بما هو حقُ لهم
    Malgré vos gros cerveaux vous n'êtes pas plus... Apte à survivre qu'une troupe de scouts. Open Subtitles رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة
    Je fais confiance à personne. Le chef de cette troupe, c'est moi. Open Subtitles لا أثق بأحد أنا الوحيد الذي سيقود هذه الجند
    Il y a 2 semaines, une troupe de scouts cherchait des fossiles. Open Subtitles قبل أسبوعين، قوّات كشّاف كان خارج صيد متحجّر هنا.
    L'assassinat du Président Ndadaye ayant eu lieu au milieu d'un coup d'État militaire, il a fallu rechercher les éléments de preuve dans des dossiers et archives militaires et dans les témoignages d'officiers et d'hommes de troupe. UN ومنذ اغتيال الرئيس نداداي في غمار الانقلاب العسكري، تعين التماس اﻷدلة في الملفات والسجلات العسكرية ومن شهادات الضباط والمجندين.
    Ce sont des officiers d'état-major, des officiers, des corps de troupe, des membres de la police militaire, des observateurs militaires et du personnel médical. UN ويشمل ذلك ضباط اﻷركان والضباط والوحدات العسكرية والشرطة العسكرية والمراقبين العسكريين واﻷفراد الطبيين.
    Vous me désobéissez à nouveau devant la troupe, je vous fais fusiller. Open Subtitles لقد قمت بعصياني مجددًا أمام قواتي سأرديك قتيلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more