"un membre du comité" - Translation from French to Arabic

    • أحد أعضاء اللجنة
        
    • عضو في لجنة
        
    • عضو في اللجنة
        
    • عضو من اللجنة
        
    • عضو من أعضاء اللجنة
        
    • أحد الأعضاء
        
    • عضو اللجنة
        
    • أحد أعضاء لجنة
        
    • عضو في مجلس
        
    • عضوا في اللجنة
        
    • عضو باللجنة
        
    • عضواً في اللجنة
        
    • إحدى أعضاء اللجنة
        
    • عضو من أعضائها
        
    • عضوة من اللجنة
        
    Les résultats des débats de la séance seraient consignés par un membre du Comité, avec le concours du Secrétariat, et publiés dans un document de travail. UN وتجمع نتائج المناقشة التي تدور في هذا الاجتماعات من قبل أحد أعضاء اللجنة بمساعدة اﻷمانة العامة، وتقدم في صورة ورقة عمل.
    un membre du Comité a considéré que la réponse était nulle et non avenue. UN وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن الرد لاغ وباطل.
    La déclaration du nouveau directeur de l'Agence chargée des affaires religieuses mentionnée par un membre du Comité est à replacer dans le contexte de la région. UN والتصريحُ الذي أدلى به المدير الجديد للوكالة المعنية بالشؤون الدينية والذي أشار إليه أحد أعضاء اللجنة ويجب أن يوضع في سياقه الإقليمي.
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un membre du Comité des pensions du personnel des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Élection d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement d'Abdelfattah Amor, décédé le 2 janvier 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل عبد الفتاح عمر الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    un membre du Comité a évoqué une liste noire de sites Web dont l'accès était bloqué. UN وأشار إلى أن أحد أعضاء اللجنة ذكر قائمة سوداء لمواقع شبكية لا يمكن النفاذ إليها.
    Contrairement à ce qui a été affirmé par un membre du Comité, ils ne sont donc pas de véritables apatrides. UN وبالتالي، فإنهم خلافاً لما أكده أحد أعضاء اللجنة ليسوا فعلاً عديمي الجنسية.
    L'État partie pourrait même être surpris de ne trouver dans le rapport aucune mention d'une mission à laquelle un membre du Comité a participé. UN وربما تُفاجأ الدولة الطرف بأن التقرير لم يشر إلى أي بعثة شارك فيها أحد أعضاء اللجنة.
    un membre du Comité a demandé des informations supplémentaires auprès des organismes d'exécution sur la situation précise de l'Arabie saoudite. UN طلب أحد أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات من الوكالات المنفذة بشأن الحالة المحددة للمملكة العربية السعودية.
    Cet atelier a réuni environ 30 participants venant du monde entier; il était parrainé par un membre du Comité exécutif. UN وشارك في حلقة العمل حوالي 30 شخصاً جاؤوا من جميع أنحاء العالم كما أشرف أحد أعضاء اللجنة التنفيذية على رعايتها.
    un membre du Comité a joint une opinion individuelle sur cette question. UN وقد أرفق أحد أعضاء اللجنة رأياً فردياً بشأن هذه القضية بالذات.
    un membre du Comité est ensuite chargé de rédiger le projet de recommandation générale, lequel est examiné par le Comité à l'une de ses sessions ultérieures. UN ويُطلب في ذلك الحين إلى أحد أعضاء اللجنة صياغة التوصية العامة التي تناقش في الدورة التالية أو اللاحقة للجنة.
    Nomination d'un membre du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies UN تعيين عضو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un membre du Comité des pensions du personnel des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un membre du Comité des pensions UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Ligue des femmes est présidée par un membre du Comité central du SPPF et une représentante de chaque district siège à la commission exécutive. UN ورئيس المنظمة النسائية عضو في اللجنة المركزية ولكل منطقة إدارية ممثل في اللجنة التنفيذية.
    Au regard de cette préoccupation, il demande si un membre du Comité souhaite ajouter une modification à la première phase du paragraphe 10. UN ونظرا إلى ذلك القلق، سأل عما إذا كان أي عضو في اللجنة يرغب في زيادة تعديل الجملة الأولى من الفقرة 10.
    Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. UN ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية.
    520. un membre du Comité a demandé des informations sur l'incidence du virus du sida sur les femmes. UN ٠٢٥ - طلب عضو من اللجنة معلومات عن مدى انتشار الايدز/فيروس القصور المناعي البشري بين النساء.
    Si un membre du Comité demande une discussion en plénière, le Comité examinera la communication et se prononcera. UN وإذا طلب أي عضو من أعضاء اللجنة إجراء مناقشة في جلسة عامة، تنظر اللجنة بكامل هيئتها في البلاغ وتبت فيه.
    Empêchement d'un membre du Comité UN عدم إمكان اشتراك أحد الأعضاء في بحث رسالة من الرسائل
    La durée du mandat d'un membre du Comité consultatif est calculée à compter de la première séance du Comité consultatif suivant l'élection dudit membre. UN تُحسب مدة ولاية عضو اللجنة الاستشارية اعتباراً من أول اجتماع للجنة الاستشارية يلي انتخاب هذا العضو.
    Parmi ceux qui se sont adressés à la session extraordinaire figurait un membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وشارك أحد أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إلقاء كلمة أمام الدورة الاستثنائية.
    NOMINATIONS AUX SIÈGES DEVENUS VACANTS DANS LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS : NOMINATION D'un membre du Comité DES COMMISSAIRES AUX COMPTES UN تعيينــات لمــلء الشواغـر فـي الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين عضو في مجلس مراجعي الحسابات
    L'UNICEF était un membre du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et a été partie prenante dans la restructuration du Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence. UN وكانت اليونيسيف عضوا في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وشاركت في إعادة تشكيل هيكل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Une déclaration a également été faite par un membre du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN كما أدلى ببيان عضو باللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    A cet égard, il renvoie aux propos du regretté M. Ndiaye, qui était un membre du Comité venu de l'Afrique occidentale et de confession musulmane. UN وفي هذا الصدد، فإنه يحيل إلى آراء المأسوف عليه السيد ندياي الذي كان عضواً في اللجنة من افريقيا الغربية ويدين بالاسلام.
    564. un membre du Comité a demandé de plus amples informations sur le programme de traitement gynécologique destiné aux victimes de viol qui avait été mentionné dans l'exposé de la représentante. UN ٥٦٤- وطلبت إحدى أعضاء اللجنة معلومات إضافية عما جاء في تقديم الممثلة للتقرير عن البرنامج المتعلق بتأمين خدمات الطب النسائي لضحايا الاغتصاب.
    La décision devra être confirmée par le Comité en plénière, sans faire l'objet d'un débat formel, à moins qu'un membre du Comité n'en fasse la demande expresse. UN ويُتخذ القرار رهناً بتأكيده من جانب اللجنة في جلسة عامة، وهو قرار يمكن للجنة اتخاذه دون مناقشة رسمية، ما لم يطلب عضو من أعضائها إجراء هذه المناقشة.
    un membre du Comité a estimé qu'il était incompréhensible qu'un tel programme ne puisse recueillir les fonds nécessaires. UN وعلقت عضوة من اللجنة على ذلك فقالت، إن عجز البرنامج عن تدبير التمويل الضروري أمر غير مفهوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more