"une instance permanente" - Translation from French to Arabic

    • محفل دائم
        
    • منتدى دائم
        
    • هيئة دائمة
        
    • المحفل الدائم
        
    • للمحفل الدائم
        
    • لمحفل دائم
        
    • منتدى دائما
        
    • منبر دائم
        
    • محفلا دائما
        
    • والمحفل الدائم
        
    Le mandat d'une instance permanente devrait être non restrictif et couvrir, fondamentalement, toutes les questions intéressant les peuples autochtones. UN وينبغي أن تكون ولاية محفل دائم ولاية مفتوحة وتتناول بصورة اساسية جميع المسائل التي تهم الشعوب اﻷصلية.
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution 3 concernant la création d'une instance permanente pour les populations autochtones UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    Parmi les événements internationaux qui ont été mentionnés, on note la création dans le système des Nations Unies d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ومن بين التطورات الدولية المشار إليها، توجد مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN 2000/22 إنشاء منتدى دائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    L'exception concerne le projet de résolution 3 sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ويتعلق الاستثناء بمشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    Incidences administratives et incidences sur le budget-programme du projet de résolution relatif à la création d'une instance permanente sur les questions UN المحتويات الفقرات الصفحة ما يترتب على مشروع القرار بشأن إنشــاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين من
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    3. Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN 2000/87- إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones : projet de résolution UN إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين: مشروع قرار
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies UN بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    La question de la définition ne devait pas servir de prétexte pour bloquer la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN فلا ينبغي استخدام مسألة التعريف كعقبة في طريق إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين.
    Il n'était donc pas possible de créer une instance permanente relevant de la Commission des droits de l'homme. UN وبالتالي لن يكون من الممكن إنشاء محفل دائم في إطار لجنة حقوق الإنسان.
    Toute proposition tendant à l'établissement d'une instance permanente doit prévoir des modalités de nature à assurer une participation autochtone non restrictive. UN إن أي اقتراح بإنشاء محفل دائم يجب أن يشمل طرائق مناسبة غير تقييدية لمشاركة السكان الأصليين.
    Création d'une instance permanente sur les questions autochtones UN 2000/22 إنشاء منتدى دائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    Ils ont également conclu qu’il était nécessaire de créer une instance permanente qui serait chargée d’assurer le suivi de l’exécution des engagements à long terme. UN وحددت أيضا متطلبات إنشاء هيئة دائمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقات في المدى البعيد.
    Un autre participant a fait valoir que la création d'une instance permanente faisait partie intégrante du processus de réforme et serait un atout pour le système des Nations Unies. UN وقال مشاركون آخرون إن المحفل الدائم جزء من عملية اﻹصلاح وإنه سيزيد من قيمة منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a souligné, cependant, que toute discussion consacrée à une instance permanente ne devrait pas menacer le Groupe de travail. UN ومع ذلك تم التركيز على أن أية مناقشة للمحفل الدائم لا ينبغي لها أن تشكل تهديدا للفريق العامل.
    En outre, une instance permanente pourrait jouer un rôle important pour coordonner les activités de l'ONU touchant les peuples autochtones. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يمكن لمحفل دائم أن يؤدي دورا هاما في تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة التي تؤثر على السكان اﻷصليين.
    Mais je pense que s'ils trouvent le Dialogue de haut niveau aussi utile que ce que j'attends de lui, ils souhaiteront sans doute établir une instance permanente, de nature volontaire et consultative, en vue de poursuivre le débat, la mutualisation d'expériences et l'échange d'idées. UN ولكنني أرى أنها قد ترغب، إذا وجدت الحوار الرفيع المستوى قيما، كما أعتقد أنها ستجده كذلك، في أن تنشئ منتدى دائما ذا طابع طوعي واستشاري، ابتغاء مواصلة المناقشة وتشاطر التجارب وتبادل الأفكار.
    L'Organisation des Nations Unies est une instance permanente de coopération intergouvernementale. UN 3 - فالأمم المتحدة منبر دائم للتعاون الحكومي الدولي.
    une instance permanente en faveur de la démocratie et de la paix existe déjà au Nicaragua, à laquelle participent les secteurs les plus vastes de la société civile. UN ولقد أنشانا في نيكاراغوا بالفعل محفلا دائما للديمقراطية والسلم تشارك فيه قطاعات عريضة من السكان المدنيين.
    Les participants ont exprimé diverses opinions sur l'examen présenté et sur la création d'une instance permanente en général. UN وأبدى المشاركون مجموعة من اﻵراء حول الاستعراض والمحفل الدائم بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more