"une troisième" - Translation from French to Arabic

    • ثالثة
        
    • ثالث
        
    • الثالثة
        
    • ثالثاً
        
    • الثالث الذي
        
    • وثالث
        
    • مصرفا ثالثا
        
    • أن شخصا ثالثا
        
    • اجتماعا ثالثا
        
    • الموئل الثالث
        
    • اﻷمم المتحدة الثالث
        
    • وثالثة
        
    • الدولي الثالث
        
    À l’issue de l’examen approfondi effectué lors de cette réunion, une troisième version du projet de directives a été établie. UN وجرى، على أساس البحث الشامل الذي تم في ذلك الاجتماع، إعداد صيغة ثالثة لمشروع المبادئ التوجيهية.
    Le Comité convoquerait une troisième session exceptionnelle en 2002 afin de procéder à l'examen des rapports en souffrance. UN وستعقد اللجنة دورة استثنائية ثالثة خلال عام 2002 بغية التخلص من التقارير المتراكمة التي تنتظر الدراسة.
    Le Gouvernement chilien a demandé une prorogation exceptionnelle pour une troisième année du programme de pays du PNUD au Chili. UN طلبت حكومة شيلي بشكل استثنائي تمديدا لسنة ثالثة للبرنامج القطري الحالي التابع للبرنامج الإنمائي المتعلق بشيلي.
    Deux conférences ont eu lieu dans cet esprit en 2010 et 2011 et une troisième aura lieu en temps utile. UN وعقد مؤتمران في هذا الإطار في عامي 2010 و 2011، وسيعقد مؤتمر ثالث في الوقت المناسب.
    une troisième a demandé si le programme comportait des activités en Erythrée ou s'il se limitait à l'Ethiopie. UN وتساءل وفد ثالث عما اذا كان البرنامج يتضمن القيام بأنشطة في اريتريا أم أنه لم يتناول سوى اثيوبيا.
    Dans la prison de Kaduna, le Rapporteur spécial a rencontré le cheikh Ibrahim El Zak—Zaky, chef religieux musulman qui entame une troisième année de détention. UN والتقى المقرر الخاص بالشيخ ابراهيم الزاك زكي في سجن كادونا. والسيد زاك زكي زعيم مسلم بدأ سنته الثالثة في السجن.
    Les deux sociétés sont également convenues avec une troisième société des prix de certains services Internet. UN كما عقدت الشركتان اتفاقاً مع شركة ثالثة بشأن أسعار خدمات معينة تتعلق بالإنترنت.
    Je voudrais ajouter que nous trouvons contestable toute proposition qui encourage l'idée de créer une troisième catégorie de membres au Conseil de sécurité. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Toutefois il serait peu judicieux voire imprudent d'endiguer deux crises en aggravant une troisième. UN غير أنه سيكون من الحماقة والتهور، أن نعالج أزمتين عبر مفاقمة أزمة ثالثة.
    i) De tenir une troisième session de fond à Genève, d'une durée de trois jours ouvrables au maximum. UN ' 1` عقد دورة موضوعية ثالثة للجنة التحضيرية في جنيف، لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيام عمل.
    Par ailleurs, une troisième édition révisée de la brochure d'information sur le Bureau sera publiée en 2011. UN إضافة إلى ذلك، ستُنشَر في عام 2011 نسخة ثالثة منقحة من الكتيّب الذي أعده المكتب.
    Par ailleurs, une troisième édition révisée de la brochure d'information sur le Bureau sera publiée en 2012. UN إضافة إلى ذلك، ستُنشَر في عام 2012 نسخة ثالثة منقحة من الكتيّب الذي أعده المكتب.
    Tu ne peux pas être l'homme papier toilette une troisième fois. Open Subtitles لا يمكن أن تكون رجل ورق الحمام مرة ثالثة
    une troisième fusillade qui n'a fait aucune victime a été signalée dans le secteur d'Hébron. UN وأبلغ عن وقوع حادث إطلاق نار ثالث في منطقة الخليل لم يسفر عن أي اصابات.
    une troisième réunion devrait se tenir en l'an 2000. UN ومن المتوقع أن يعقد اجتماع ثالث في عام ٢٠٠٠.
    Je voudrais enfin rappeler que la Russie a proposé la convocation d'une troisième conférence de la paix en 1999. UN وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩.
    une troisième réunion de lancement sera organisée avant la fin 2001. UN وسينظم قبل نهاية عام 2001 اجتماع ثالث لبدء التنفيذ.
    une troisième antenne ouvrira ses portes en 2004, dans la région des États arabes. UN وسيفتتح في عام 2004 مكتب فرعي ثالث في منطقة العالم العربي.
    une troisième victime vient d'être signalée il y a une demi-heure. Open Subtitles لقد تم الإبلاغُ عن الضحيّة الثالثة, قبل نصف ساعة
    Et Moe crie une troisième chose pour se sentir intégré ! Open Subtitles ومو سيصيح للمرا الثالثة لأنه اصبح جزء من المجموعة
    Ce genou a déjà subi deux opérations, et il aurait bien besoin d'une troisième. Open Subtitles هذه الرّكبة قد اجريت لها عمليتين جراحيتين الآن وقد أَجْرَى الثالثة.
    ii) Organiser une troisième Conférence d'examen à la fin de 2014; UN أن يعقد مؤتمراً استعراضياً ثالثاً في نهاية عام 2014.
    une troisième tendance affectant les arrangements familiaux est l'augmentation du nombre des enfants nés hors mariage. UN والتوجه الثالث الذي يؤثر على الترتيبات الأسرية هو ارتفاع عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزواج.
    Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart. UN وهذه الجمعية العمومية، المؤلفة من أربعة أشخاص من بينهم شخص لا أعرفه تماما وكان موجودا في نيويورك، وآخر ليس له أي وظيفة في منظمتي والذي كان موجودا معي في مدريد برفقة زوجته، وثالث قابلته بناء على اختيار زميل قبل ذلك ببضعة أسابيع بناء على طلب ملح من السيد ديسار.
    une troisième banque, la Bermuda Commercial Bank, créée en 1969 et seule banque appartenant à des Bermudiens d’origine africaine, a été acquise en 1993 par la First Curaçao International Bank basée dans les Antilles néerlandaises. UN وفي عام ١٩٩٣ اقتنى بنك فيرست كيرا ساو الدولي ومقره جزر الانتيل الهولندية، مصرفا ثالثا في اﻹقليم هو مصرف برمودا التجاري المؤسس في عام ١٩٦٩ بوصفه البنك الوحيد المملوك للبرموديين ذوي اﻷصول الافريقية.
    Deux suspects ont été arrêtés, mais ils ont mis en cause une troisième personne, qui n'avait pas été arrêtée au moment où était rédigé le présent rapport. UN وعلى الرغم من إلقاء القبض على شخصين مشتبه في ارتكابهما هذه الجريمة، فقد ادعيا أن شخصا ثالثا متورطا فيها، ولم يُلق القبض على الشخص المذكور حتى كتابة هذا التقرير.
    Il a été convenu que la Commission intergouvernementale bilatérale se réunirait une troisième fois pendant le second semestre de 2012 à Conakry. UN واتفق على أن تعقد اللجنة الحكومية الدولية الثنائية اجتماعا ثالثا في النصف الثاني من عام 2012 في كوناكري.
    2. Prend acte également du paragraphe 2 de la résolution 66/207 de l'Assemblée générale, dans lequel l'Assemblée a décidé de tenir en 2016 une troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III); UN 2 - يحيط علما أيضا بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 66/207، الذي قررت الجمعية فيه أن تعقد في عام 2016 مؤتمرا ثالثا للأمم المتحدة معنيا بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث
    En ce qui concerne UNISPACE 3, ma délégation est favorable à la tenue, en temps opportun, d'une troisième conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE 3), qui devra être adéquatement préparée. UN إن وفد بلدي يوافق على أن يعقد في نهاية المطاف مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، الذي يجب التحضير له على نحو مناسب.
    une troisième solution consiste à prévoir que le transfert d'un bien grevé n'a pas d'incidence sur l'efficacité de l'inscription d'une sûreté. UN وثالثة هذه الطرائق هي النص على أنه ليس لنقل الموجودات المرهونة أي تأثير في نفاذ مفعول تسجيل الحق الضماني.
    Sa délégation appuie la proposition de proclamer une troisième décennie pour l'élimination du colonialisme. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الرامي إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more