"vous croyez" - Translation from French to Arabic

    • هل تعتقد
        
    • أتعتقد
        
    • أتظن
        
    • هل تعتقدين
        
    • أتعتقدين
        
    • أتظنين
        
    • هل تظنين
        
    • هل تعتقدون
        
    • هل تصدق
        
    • أتعتقدون
        
    • أنت تعتقد
        
    • تعتقده
        
    • أتظنون
        
    • هل تؤمن
        
    • تعتقد ذلك
        
    Vous croyez vraiment qu'il va s'en prendre à vous ? Open Subtitles هل تعتقد حقيقة بأن برانش سوف يقوم بملاحقتك
    Vous croyez les contenir avec vos barrières en bois ? Open Subtitles هل تعتقد أن حواجزك الخشبية تُبقيهم بالداخل ؟
    Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains ? Open Subtitles .. أتعتقد أنّ شركتك ستدعم رجلاً و رطهم بحلقةٍ لتجارة البشر ؟
    Vous croyez que j'aime être dévisagé au réveil par un Ecossais qui sent mauvais. Open Subtitles أتظن أنني أود أن أستيقظ على رائحة أسكتلندي كريهة يحدق عليّ؟
    Vous croyez qu'elle a besoin d'une couverture en plus ? Open Subtitles هل تعتقدين بإنها تحتاج إلى بطانيه أخرى ؟
    Vous croyez que c'est Clay qui a déchiré les affiches ? Open Subtitles أتعتقدين أن ربما كلاي هو من أزال الملصقات عن الحائط ؟
    Vous croyez qu'on aurait dû aller la chercher d'abord ? Open Subtitles هل تعتقد أنه كان علينا الذهاب لإحضارها أولاً؟
    Vous croyez que je voulais expérimenter sur des innocents, et les rendre sur-humains ? Open Subtitles هل تعتقد بأنني أردت أن أختبر على الأبرياء وأجعلهم خارقين ؟
    Vous croyez vraiment que je ferais quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقا اني افعل شيئا من هذا القبيل؟
    Vous croyez que ce serait possible de lui parler, ou... Open Subtitles حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو
    Vous croyez que vous allez introduire cent kilos d'héroïne aux États-Unis alors que vous ne travaillez pour personne, et qu'on va vous laisser faire ? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو من الهيروين للولايات المتحدة.. وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟ وسيسمح شخص بذلك؟
    Vous croyez que je vous paie chaque mois pour être le dernier de la liste ? Open Subtitles أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر من أجل مكان وراء الصف؟
    Vouloir être auprès de votre famille tous les soirs... Vous croyez devoir vous en justifier ? Open Subtitles أردت أن تكون مع عائلتك تلك الليلة أتعتقد أن عليك أن تبرر ذلك؟
    Vous croyez que votre femme et votre fille apprécieraient que vous tuiez en leur nom? Open Subtitles أتعتقد أنّ زوجتك وابنتك سيشعران بالإرتياح حيال عمليّات القتل التي تشنّها بإسميهما؟
    Vous croyez que je vais laisser quelqu'un comme vous... ou n'importe qui d'autre me l'enlever? Open Subtitles أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟
    Pas vraiment. De la flanelle. Je vais le récupérer, Vous croyez ? Open Subtitles ليس فعلاً، غالبيتها ملابس داخلية أتظن أنني سأستعيدها؟
    Vous croyez qu'ils vont accepter cet ordre d'un simple collaborateur ? Open Subtitles هل تعتقدين أنهم سيتلقون الأوامر من ضابط معاون ؟
    Vous croyez pouvoir le contrôler juste parce qu'il vous aime ? Open Subtitles أتعتقدين أنه يُمكنكِ التحكم به لإنه يُحبك ؟
    Vous Vous croyez fine avec vos mots raffinés, voyez, c'est facile. Open Subtitles أتظنين أنكِ بارعة بإستخدام كلماتك الفخمة؟ هذا ليس صعباً
    Mme Knopf, Vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك
    Vous croyez qu'il est déjà la petite amie de quelqu'un? ! Open Subtitles يارجال، هل تعتقدون بأنه صديقة شخص ما بعد ؟
    M. Roth... Vous croyez vraiment que les femmes se laissent avoir comme ça ? Open Subtitles سيد روث هل تصدق فعلاً أن هناك إمرأه ستقع بسبب هذا؟
    Vous croyez vraiment que c'est là que je finirai ? Open Subtitles أتعتقدون أنني سأكون في قبضتهم في النهاية؟
    Alors Vous croyez que ma peau et les tremblements viennent de ma tête ? Open Subtitles إذن أنت تعتقد أن الطفح و التشجنات تأتي حقاً من رأسي؟
    Comment vous en êtes arrivé là, pourquoi vous êtes si sûr de ce que Vous croyez. Open Subtitles كيف توصلت إلى هذه النقطة لماذا أنت على يقين مما تعتقده
    Vous croyez que votre père m'a abordée par hasard ? Open Subtitles أتظنون أن توقف أبيكن بسيارته أمامي كان مصادفة؟
    Vous croyez que c'est Dieu qui vous a dit de venir me dire ça? Open Subtitles هل تؤمن أنُ الله قال لك أن تأتى وتقول لى ذلك؟
    Bien sûr que Vous croyez ça. Vous êtes le typique du narcissique. Open Subtitles بالطبع أنت تعتقد ذلك أنت شخص نرجسي كلاسيكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more