"vous et" - Translation from French to Arabic

    • أنت و
        
    • وأنت
        
    • أنتِ و
        
    • و أنت
        
    • انت و
        
    • وأنتِ
        
    • أنتَ و
        
    • لك و
        
    • و أنتِ
        
    • و انت
        
    • وبينك
        
    • وأنتَ
        
    • ومثلك
        
    • بينك وبين
        
    • لكِ و
        
    vous et moi, on a besoin de temps pour se préparer. Open Subtitles بعد غد، أنت و أنا نحتاج لوقت لنقوم بواجبنا.
    Mais vous et vos deux voyous entrez chez moi au milieu de la nuit Open Subtitles بدلاً من هذا، أنت و صديقاك الهمجيين تسللتَم إلى ملكيتي فيمنتصّفالليل..
    Et vous et moi avons trempé nos pieds dans l'océan de sang versé en son nom. Open Subtitles وأنا وأنت كلانا وضع أقدامه في المحيط .وتم سفك الدماء على اسمه ..
    vous et Anthony Bruhl ont été les premiers qu'ils ont envoyés voyager à travers le temps. Open Subtitles أنتِ و انتوني أول من ارسلو للسفر في الزمن
    Maintenant, vous devez savoir que le Département de la Défense ne stocke pas ses documents sur le même Internet que vous et moi utilisons. Open Subtitles لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت
    vous et vos associés êtes sommés à nous remettre chaque document de cette entreprise. Open Subtitles انت و شركائك تم استدعائكم لتسليم كل مستند في الشركة برمتها
    La vérité à propos de la mainmise que vous et les autres politiciens avez sur notre système politique, correct? Open Subtitles حقيقة أمر القبضة المتينة التي تضعها أنت و السياسيون على رقبة نظامنا السياسي, أليس كذلك؟
    Elle dit la vérité. Elle aime vous et votre argent. Open Subtitles إنها تقول الحقيقة إنها تحبك أنت, و مــــالك.
    Si vous prenez cet argent, le règlement sera connue des deux personnes qui importent le plus, vous et lui. Open Subtitles إذا أخذت هذه النقود,فالتسوية سوف تكون معروفة لدى الشخصين اللذان يهمهما الأمر أكثر,أنت و هو
    Vous, et ceux qui vous ont aidé, allez avoir des ennuis. Open Subtitles أنت و من يساعدك أنتم جميعا واقعون فى ورطة
    L'important c'est que vous et votre famille soyez en sécurité. Open Subtitles الشىء المهم إنك أنت و عائلتك ستكونون بخير.
    vous et vos demi-frères allez avoir une nuit agité cette nuit. Open Subtitles أنت و رجالك الحمقى لديكم ليلة عمل طويلة الليلة
    Nous devons discuter de son futur, parce que si vous et moi ne parvenons pas à trouver un arrangement, je ne suis pas sûr qu'il en ait un. Open Subtitles نحن بحاجة لمناقشة مستقبله لأنه من الممكن أنا وأنت أن نجد حل نتفق عليه أنا لست واثق من أنه قد يحدث لأحد
    Peut-être ont-elles semées les graines de la vie sur Terre Encore en vous et moi Open Subtitles بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض التي تطورت لتصبح أنا وأنت
    Pour la sécurité de vous et de vos filles, je vous conseille de fermer plus tôt cette nuit. Open Subtitles تطابق شخصيتكِ. ومن أجل سلامتكِ أنتِ و فتياتكِ أنصحكِ بأن
    vous et moi allons découvrir qui est ce prétendu Hanim. Open Subtitles أنتِ و أنا سنعمل على كشف من الذي يتظاهر بكونه هانيم
    Bien, vous et moi les deux savent là va être meurtre. Open Subtitles حسنٌ , أنا و أنت كلانا نعلم أن الـجرائمستحدث.
    On ne partira pas tant que vous et les familles n'aurez pas de sortie. Open Subtitles ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة
    Allons vous et moi parler à l'homme de la météo. Open Subtitles لنذهب أنا وأنتِ للتحدث لرجل النشرة الجوية هذا
    J'apprécie votre visite et le fait que vous et vos adjoints essayiez au mieux de stopper ces gens. Open Subtitles أنتَ و نائبكَ، بذلتما ما بجهدكما لإيقافِ أولائكَ الأشخاص.
    En dépit de ce qu'elle m'inspire, nous l'avons aimée au premier regard, vous et moi. Open Subtitles نعم إنه كيف انظر لك و في الواقع الحب من النظرة الأولى
    Mais ce que vous ne savez pas, c'est que vous et moi, Open Subtitles لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ
    Sur votre décharge, je pensais que vous et moi pouvez le moteur en haut d'autoroute de côte paisible. Open Subtitles افرغى ذهنك، أنا أفكر انا و انت نقود السيارة على الطريق السريع للمحيط
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    Quand cette affaire sera résolue, vous et moi allons avoir une petite conversation à propos d'éthique. Open Subtitles سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة لربما يعلمان إخوة بيركلي مكان توجهها
    Bajrangi est quelqu'un comme vous et moi... et son seul motif de venir ici c'est... Open Subtitles باجرانغي رجل عادي مثلي ومثلك ولديه دافع واحد فقط للقدوم الي هنا
    Vous ne m'avez pas jamais dit ce qui s'est passé entre vous et Geneviève. Open Subtitles تعلمون، لا يمكن ان قال لي ما حدث بينك وبين جينيفيف.
    Revenons au sujet, je me demandais si peut-être, je pouvais à vous et votre équipe vous proposer mes services à un niveau plus officiel. Open Subtitles للأشارة . كنت أتساءل عما اذا كان ربما، اه بأمكاني أن أقدم لكِ و لفريقكِ خدماتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more