"voyages à" - Translation from French to Arabic

    • السفر إلى
        
    • السفر في
        
    • رحلات إلى
        
    • السفر على
        
    • الرحلات إلى
        
    • السفر الى
        
    • رحلة إلى
        
    • أسفار
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال السفر
        
    • السفر الفعلية
        
    Les prestataires de services de voyages à l'Organisation des Nations Unies sont des professionnels qui opèrent dans un domaine extrêmement compétitif. UN ومقدمو خدمات السفر إلى اﻷمم المتحدة هم من المحترفين الذين يعملون في سوق ذات درجة عالية من المنافسة.
    Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a continué à appliquer sa politique de restrictions des voyages à Cuba conformément aux indications du Département du Trésor. UN وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة.
    En outre, le nombre de voyages à Arusha est limité à trois, sauf pour les audiences. UN وعلاوة على ذلك، حدد عدد مرات السفر إلى أروشا بثلاث مرات، باستثناء السفر لأغراض حضور الجلسات.
    JIU/REP/95/10 Gestion des voyages à l'ONU : impératifs d'efficacité et d'économies UN السفر في الأمم المتحدة: قضايا الكفاءة والاقتصاد في التكاليف
    Les voyages à l'Organisation des Nations Unies : problèmes d'efficacité et de réduction des coûts UN السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الفاعلية ووفورات التكاليف
    Déplacements de la Rapporteuse spéciale : 2 missions, 3 voyages à Genève, 2 rencontres internationales et 1 voyage à New York UN سفر المقرر الخاص: بعثتان، 3 رحلات إلى جنيف، واجتماعان دوليان، ورحلة إلى نيويورك
    voyages à destination de la Mission à des fins de soutien génie. UN السفر إلى البعثة للقيام بمهام الدعم الهندسي.
    voyages à destination de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN السفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Telle a été la première mesure de restriction unilatérale des voyages à Cuba. UN وكان ذلك أول إجراء لتقييد السفر إلى كوبا من جانب واحد.
    voyages à destination de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN السفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    voyages à destination de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN السفر إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    En effet, la question des voyages à Cuba ne relève pas seulement du domaine de compétences administratif qu'un Président des États-Unis peut moduler à son gré. UN إذ إن مسألة السفر إلى كوبا لا تقع ضمن نطاق الاختصاص الإداري الذي يمكن لرئيس الولايات المتحدة أن يغيره حسب أهوائه.
    xiv) Gestion des voyages à l'ONU : impératifs d'efficacité et d'économie; UN ' ١٤ ' السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الكفاءة ووفورات التكاليف؛
    xviii) Gestion des voyages à l'ONU : impératifs d'efficacité et d'économie; UN ' ١٨ ' السفر في اﻷمم المتحدة: مسائل الكفاءة ووفورات التكاليف؛
    On trouvera à l'annexe 2 un état récapitulatif de l'application des recommandations présentées dans les deux derniers rapports du Corps commun sur les voyages à l'Organisation des Nations Unies. UN وفي المرفق ٢ لهذا التقرير خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري الوحدة اﻷخيرين عن السفر في إطار اﻷمم المتحدة.
    Déplacements de l'experte indépendante : 2 visites de pays, 3 voyages à Genève, 1 voyage à Nairobi, 1 voyage dans le cadre du suivi de la Conférence sur le développement UN سفر الخبير المستقل: زيارتان قطريتان، و 3 رحلات إلى جنيف، ورحلة إلى نيروبي، ورحلة متابعة إلى اليونسكو
    Voyages de l'Expert indépendant : 3 voyages à Genève et 2 missions de pays par an UN سفر الخبير المستقل: 3 رحلات إلى جنيف سنويا ومرتان في بعثات قطرية سنويا
    Ces quatre personnes effectueront 10 voyages à Arusha. UN وسوف يقوم الشهود الخبراء الأربعة بعشر رحلات إلى أروشا.
    Le Bureau serait également chargé de coordonner toutes les questions liées aux voyages à l'échelle de l'Organisation. UN كما ينبغي أن تناط بهذا المكتب وظائف التنسيق بين جميع مسائل السفر على صعيد المنظمة.
    :: Négociation ou renégociation avec des compagnies aériennes de 39 accords visant à réduire les coûts des voyages à destination des missions hors Siège UN :: التفاوض أو إعادة التفاوض بشأن 39 اتفاقا مع شركات الطيران من أجل خفض تكاليف الرحلات إلى البعثات الميدانية
    Manifestement, cette mesure a un caractère discriminatoire dans la mesure où elle réserve les voyages à l'étranger aux privilégiés qui peuvent se permettre une telle mise de fonds. UN ومن الواضح أن ذلك التدبير ذو طابع تمييزي حيث أنه يقتصر السفر الى الخارج على اﻷثرياء الذين بمقدورهم دفع مبلغ كبير من المال.
    Voyages annuels du titulaire du mandat : 3 voyages à Genève, 1 voyage à New York, 1 voyage aux fins de la participation à des réunions et 2 missions dans le pays UN السفر السنوي للمكلف بالولاية: 3 رحلات إلى جنيف، رحلة إلى نيويورك، رحلة للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة، وبعثتان قطريتان
    M. Okbe, qui dirige une petite agence de voyages à Milan, serait assisté dans sa tâche par un agent des renseignements érythréen connu sous le nom d'Haile Zeron. UN ويزعم أن السيد أوكبي، الذي يدير وكالة أسفار صغيرة في ميلانو، يعتمد في أعماله على مساعدة ضابط في المخابرات الإريترية، يعرف باسم هايلي زيرون.
    IV. COORDINATION DES voyages à L'ÉCHELLE DU SYSTÈME UN رابعا - التنسيق على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة في مجال السفر
    a) Les dépenses ont été inférieures aux prévisions pour les voyages à l'intérieur de la zone de la Mission, et les voyages ont coûté moins cher que prévu. UN (أ) انخفاض النفقات المتصلة بالسفر داخل البعثة إلى جانب انخفاض تكاليف السفر الفعلية عن المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more