"é a única coisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا هو الشيء الوحيد
        
    • إنه الشيء الوحيد
        
    • انه الشيء الوحيد
        
    • هي الشيء الوحيد
        
    • هذا الشئ الوحيد
        
    • هذا الشيء الوحيد
        
    • هو الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا هو الشئ الوحيد
        
    • ذلك هو الشيء الوحيد
        
    • أنه الشيء الوحيد
        
    • هو الشىء الوحيد
        
    • وهو الشيء الوحيد
        
    • هو الشيء الوحيد بالحياه
        
    • هي الشئ الوحيد
        
    • إنها الشيء الوحيد
        
    É a única coisa de que tenho a certeza. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي بت متأكدةً منه.
    Bem, É a única coisa que vale a pena procurar. Open Subtitles حسنًا، هذا هو الشيء الوحيد الذي يستحق البحث عنه
    Desculpa, É a única coisa que o acalma por estes dias. Open Subtitles أعتذر ، إنه الشيء الوحيد الذي أفعله لأهدّيه هذه الأيام
    É a única coisa que podemos fazer, rezar a Alá. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله
    O basquete É a única coisa que estes rapazes têm. Open Subtitles كرة السلة هي الشيء الوحيد الذي يمتلكه هؤلاء الشباب
    É a única coisa que os fará voltar, por isso vamos lá e vamos dar-lhes o que querem. Open Subtitles هذا الشئ الوحيد الذي سيجعلهم يعودوا مرة أخرى، لذا لنخرج هناك وندعهم يشاهدوا ما يريدوا، حسناً؟
    É a única coisa que não consigo consertar aqui. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي لا يسعني إصلاحه هنا
    O amor É a única coisa que pode salvar esta pobre criatura. Open Subtitles الحبّ هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ هذا المخلوق الفقير
    É a única coisa que pomos em todos os bairros. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي وضعناه في كافة الأحياء.
    Esta É a única coisa de que irei falar e de que não tenho imagens para mostrar porque não há fotos desta armadura. TED الآن، هذا هو الشيء الوحيد في هذه المحادثة الذي ليس لديّ شريحة لأعرضها عليكم، بسبب عدم وجود صورة لهذا الدرع.
    Porque É a única coisa que nos libertará. TED لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنحك الخلاص.
    É a única coisa que ela não entende e não esperará. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي لن تفهمه أو تتوقعه
    É a única coisa que impede que me matem. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يمنع الجميع من قتلي
    É a única coisa que vos tirará da pobreza. Certo? Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي ينتشلك من الفقر أليس كذلك؟
    É a única coisa respeitável a se fazer. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يتسم بالاحترام الواجب علينا فعله
    É a única coisa de que sinto a falta. Open Subtitles انه الشيء الوحيد الذي افتقده أن يكون هنا
    Esta família É a única coisa que me interessa. Open Subtitles هذه العائلة هي الشيء الوحيد الذي أكترث بشأنه
    É a única coisa na cidade que todos adoram! Open Subtitles هذا الشئ الوحيد بالبلدة الذي جميع الأشخاص يحبونه
    É a única coisa que te prende. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي تلتزم نحوه وترتبط به
    O rádio É a única coisa que trabalha bem... Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    É a única coisa que o outro lado percebe. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذي يفهمه الجانب الآخر
    É a única coisa desportiva nesse carro, eu acho. Open Subtitles ذلك هو الشيء الوحيد الرياضي في تلك السياره
    Bem, dadas as circunstâncias, sim, penso que É a única coisa a fazer. Open Subtitles حسنا في ظل الظروف نعم, أظن أنه الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    Portanto, É a única coisa que tenho que vale alguma coisa. Open Subtitles لذا هذا هو الشىء الوحيد الذى أمتلكه والذى له قيمة.
    E também É a única coisa que permite ter a porta aberta tanto tempo. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي سيسمح لهم بإبقاء البوابة مفتوحة
    só te alistas se É a única coisa que alguma vez te imaginas a fazer. Open Subtitles "لا توقـّع دخوله إلاّ إذا كان الإلتحاق بهِ هو الشيء الوحيد بالحياه الذي تتصوّر فعله"
    Bem, este trabalho É a única coisa que me mantém são. Open Subtitles أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً.
    E odeio a Scarlett! Ela É a única coisa que eu odeio mais do que Tara! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more