É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. | TED | إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة. |
É assim que fazemos que tudo corra bem, mesmo quando não corre. | TED | هكذا يكون الأمر لا بأس به، حتى عندما لا يكون كذلك. |
- Não sabe. Só isso? É assim que protege o nosso Führer? | Open Subtitles | لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر |
Eu acredito que É assim que se muda o mundo. | TED | وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم |
É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? | TED | هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟ |
Não creio, que É assim que quero ficar na memória das pessoas. | Open Subtitles | لست واثقا من أن هذه الطريقة التي أود أن يذكروني بها |
É assim que reage sempre quando o café não está bom? | Open Subtitles | أهذا هو رد فعلك عندما تكون القهوة غير مثالية ؟ |
Se temos que viver, então É assim que a vida devia ser. | Open Subtitles | لو الواحد عليه أن يعيش . الحياة يجب أن تكون هكذا.. |
está óptima, mãe, mas não É assim que se usa o colete. | Open Subtitles | , تبدين رائعة يا أمي . لكن ليس هكذا تلبس الصدرية |
E, caso precisem de refrescar a memória, É assim que é agora. | Open Subtitles | وفى حاله اذا ما كانت ذاكرتكم بحاجه لانعاشها هكذا يبدو اليوم |
Vais dizer "adeus" a esta merda. É assim mesmo, querida. | Open Subtitles | أنتِ ستبقين مع القذاره هكذا ما سيحصل يا حلوتي |
Amanhã, serei amaldiçoado por milhões, mas É assim a vida. | Open Subtitles | يوم الغدّ، سألعن من الملايين لكن هكذا تجرى الأمور |
É assim que a vossa empregada lava a loiça? | Open Subtitles | هل هكذا تقوم مدبرة المنزل بغسيل الأطباق, هكذا؟ |
Sim, É assim que alguma mulheres reagem a uma perda destas. | Open Subtitles | هكذا تكون ردات بعض النساء عندما يعانين من مجرد الخسارة |
É assim que isto funciona, todos fazemos a nossa parte. | Open Subtitles | هكذا تجري الأمور، كل منا لديه مهمته الخاصة به. |
É assim que foram concebidas as lâmpadas elétricas tradicionais e é por isso que são tão perdulárias. | TED | هذه هي الطريقة التي صُممت لتعمل بها المصابيح التقليدية وهي السبب في أنّها كثيرة الهدر. |
É assim que vamos salvar Porto Rico depois do furacão Maria. | TED | هذه هي الطريقة التي سننقذ بها بورتوريكو بعد إعصار ماريا. |
Você está doente de preocupação. É assim que a história vai. | Open Subtitles | وأنتِ قلقة كالمرضى هذه هي الطريقة التي ستسرد في القصة |
Estou a permitir que um viva. É assim tão errado? | Open Subtitles | انا اسمح لواحد بأن يعيش هل هذا خاطيء جداً؟ |
Se É assim que tu queres, então que comecem os jogos. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الطريقة التي تريدينها اذن دعينا نبدأ الألعاب |
É assim tão difícil, Ray, pensar num elogio para uma mulher? | Open Subtitles | أهذا صعب , راي , لأن تقول إطراء لمراءة ؟ |
Ampliamos aqui, selecionando o meio da rua, desta forma, e depois pergunto aos alunos: "É assim o teu quarto?" | TED | نقوم بتكبير الصورة هنا لفرز الشوارع المتوسطة، كهذا، وبالتالي، أريد أن أسأل الطلاب : أهكذا تبدو سرائركم؟ |
E algumas vezes, É assim que as coisas funcionam. | Open Subtitles | لكن في بعض الأوقات هذه طريقة حدوث الأشياء |
Estou entusiasmado por regressar à quinta. É assim tão óbvio? | Open Subtitles | .أظن أني متحمس للعودة إلى المزرعة هل ذلك واضح؟ |
A ideia é que, se É assim que são as dimensões adicionais, então a paisagem microscópica do nosso universo, a toda a nossa volta, seria assim na mais pequena das escalas. | TED | و الفكرة هي أنه إن لهذه الأبعاد الإضافية هذه الهندسة، فإن الفراغ المتناهي الصغر للكون من حولنا سيبدو على هذا النحو. |
Acontece muitas vezes. É assim que funciona o sistema. | Open Subtitles | إنه يحدث على الدوام إنها الطريقة التي يعمل بها نظامنا القانوني |
É assim com os animais na selva e É assim comigo. | Open Subtitles | هذه هى طريقة الحيوانات فى الغابة هذه هى الطريقة معى |
Se É assim que vai ser, porque razão temos uma Aliança? | Open Subtitles | إن كانت هذه هي طريقة سير الأمور، فلما لدينا تحالف؟ |
- É assim tão difícil? | Open Subtitles | أحاول تذكر مشاعري ناحيتك ـ هل الأمر بهذه الصعوبة؟ |
Acontece que É assim que vivemos sempre, porque os nossos olhos não veem uma minúscula parte do espetro total da luz. | TED | كما يتّضح، تلك هي الطريقة التي تعيش بها طيلة الوقت لأنّ عينيك قادرتان فقط على رؤية جزء صغير من الطيف الضوئي الكامل. |
15 anos de serviço leal e É assim que me dizem. | Open Subtitles | خمس عشرة سنة من الخدمة المخلصة و بهذه الطريقة يخبرونني؟ |