Estivemos aqui o dia inteiro e não despertámos interesse de única mulher no nosso gabinete. | Open Subtitles | بيتر .. نحن هنا طوال اليوم ولم نتمكن من جلب إنتباه امرأة واحدة في صالوننا |
Primeiro faz tudo por vocês, Faz com que pensem, que és a única mulher do mundo, | Open Subtitles | يجعلك تفكرين أنك الإمرأة الوحيدة التي يهتم لها |
Ele é a única mulher que alguma vez amei, e agora foi-se. | Open Subtitles | إنّها الفتاة الوحيدة التي احببتها ابدا والآن إنّها ميّتة |
Talvez no princípio, porque ela era a única mulher com quem tinha dormido. | Open Subtitles | ربما فى البدايه لانها كانت المرأه الوحيده لدي |
E não foi a única mulher tua que tive. De todo. | Open Subtitles | وليست هذه الزوجة الوحيدة التي حظيت بها من زوجاتك |
Tenho uma dama de honor em serviço durante 24 horas e sou a única mulher em Roseville cujo vestido de noiva está a desfazer-se de tanto uso. | Open Subtitles | لقد اخذت ميدالة الشرف في محاولة الاتصال بك 24 ساعة يوميا وانا المراة الوحيدة التي ترتدي نفس فستان زفافها عدة مرات |
Além disso, quero ser a única mulher com quem não dormiste em Vegas. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، أود أن تكون امرأة واحدة كنت لم أنم مع فيغاس. |
Só estou a dizer, não santifiques por uma única mulher. | Open Subtitles | كل ما أود قـــوله هو, لا تجـــعل من امرأة واحدة ضريحاً مُقدّساً. |
Está a dizer-me que uma única mulher derrotou uma equipa inteira... de agentes governamentais altamente treinados? | Open Subtitles | أنت تقول لي أن امرأة واحدة هزمت فريق كامل من عملاء الحكومة المدربين تدريباً عالياً؟ |
Para quê matar a única mulher que alguma vez amaste quando ela é mais a parte mais rica? Ela é rica. | Open Subtitles | لماذا تقتل الإمرأة الوحيدة التي تحبها جداً , وهي الطرف الأغنى ؟ |
Obrigada por me lembrares que sou a única mulher no mundo que podia amar um idiota como tu! | Open Subtitles | لأنني الإمرأة الوحيدة في العالم التي تحبّ شخص أبله مثلك |
Ela foi a única mulher que alguma vez amei. | Open Subtitles | لقد كانت الفتاة الوحيدة التي احببتها ابدا |
Sou a única mulher com que alguma vez estiveste que não estava contigo só pelo dinheiro, e além disso, estás falido. | Open Subtitles | انا الفتاة الوحيدة التي كنت معها قط والتي لم تكن معك فقط بسبب المال إلى جانب ذلك، لقد كنت مُفلس |
Não és a única mulher a dizer isso esta noite, se é que me entendes. | Open Subtitles | انتي لستي المرأه الوحيده التي قالت لي هذا, اذا فهمتي قصدي؟ |
E era a única mulher que estava com o grupo, Aí está, vejam-na. | Open Subtitles | لقد كانت هى المرأه الوحيده التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه |
Ao seu querido irmão e futuro rei, a única mulher que parece interessar é invariavelmente a esposa de outro. | Open Subtitles | أخوك العزيز، والملك مستقبلاً، الزوجة الوحيدة التي تثير اهتمامه هي زوجة رجل آخر! |
A única mulher por aqui é a minha ex, e eu não estou. | Open Subtitles | (دونـا) الزوجة الوحيدة هنـا هي زوجتـي السـابقة و لسـت هنـا |
Uma vez ela falou da dificuldade em ser a única mulher no departamento. | Open Subtitles | لقد تحدثت مرة عن الشعور بالغرابة عن كونها المراة الوحيدة بالقسم |
Mas agora parece que ela não é a única mulher perigosa nesta rua. | Open Subtitles | انها ليست المرآة الوحيدة الخطيرة في هذا الشارع |
Estás a dizer que aquela actriz é a única mulher que desejaste que não te passou cartão? | Open Subtitles | أتخبرنى تلك الممثلة هى تلك المرأة التى تريدها وهى فى نفس الوقت التى لا تريديك أن ترجع ؟ |
Foste a única mulher que alguma vez beijei. | Open Subtitles | أنتِ المرأة الوحيدةُ التي قبّلتُها |
É especial porque és a única mulher aqui. | Open Subtitles | ماذا عن هذا التميّز كَونٍك المرأه الوحيدة هنا |
Sou a única mulher verdadeira nesta área. | Open Subtitles | أَنا الإمرأةُ الحقيقيةُ الأخيرةُ في هذا الرمز البريدي. |
E já que sou a única mulher aqui que não consegue matar com as suas próprias mãos... | Open Subtitles | وبما أني الامرأة الوحيدة هنا التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة |