"- há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ
        
    • هل يوجد
        
    • أهناك
        
    • هل من
        
    • هناك
        
    • هل هنالك
        
    • هناكَ
        
    • أيوجد
        
    • يوجد
        
    • هَلْ هناك
        
    • هل هناك
        
    • هل لديهم
        
    • مضى من
        
    • منذُ
        
    • أثمة
        
    - Há duas semanas. Ele vive na casa ao lado. Open Subtitles أجل، منذ أسبوعين خلت فهو يعيش وحيداً بالمنزل المجاور
    - Tenho a certeza disso. - Há quanto tempo trabalha aqui? Open Subtitles انا واثق من هذا ـ منذ متى وأنت تعمل هنا؟
    - O pai tinha cancro dos rins. - Há seis anos. Open Subtitles الوالد كان مصاباً بسرطان فى الكلى منذ 6 أعوام مضت
    Pôs os polícias todos à nossa espera. - O que significa? - Há uma porta das traseiras? Open Subtitles يفترض أن يكون هناك شرطيين بانتظارنا هنا، أعني هل يوجد مدخل خلفي أو مدخل آخر؟
    - Deviam escondê-lo. - Há alguma coisa que perceba aí? Open Subtitles يجب أن تخفيه- أهناك أيّ شيئ تتعرفين عليه ؟
    - Mas é a peste! - Há outra entrada para a cidade? Open Subtitles لكن يا كابتن , انه الطاعون هل من طريق آخر إلى المدينة ؟
    - Há vezes quando minha consciência pergunta o que tem prioridade. Open Subtitles لقد كانت هناك أوقاتاً حين يسألني ضميري عن أولويّة الأشياء.
    - Há horas que rodamos sem destino. Onde é que nós vamos? Open Subtitles إننا نقود السيارة بلا هدف منذ ساعة، إلى أين نحن ذاهبان؟
    - Há 15 anos. Nunca tive um acidente, nem sequer uma multa. Open Subtitles منذ 15 عاماً، ولم يسبق لي التعرض لحادث أو لمخالفة مرورية.
    - Não entres. Dá-te um tiro mal te veja. - Há dias que não levo nenhum. Open Subtitles لاتدخل سيطلق عليك الرصاص بمجرد رؤيتك لم أتعرض لاطلاق الرصاص منذ أيام
    - Há para aí uns seis ou sete anos. Open Subtitles منذ كم سنة لم نلتقي؟ ست سنوات؟ سبع سنوات؟
    - Há quanto tempo está com essa tosse? Open Subtitles منذ متى و أنت لديك هذا السعال يا سيد همبرت ؟
    - Há muito que não me sentia tão bem. Open Subtitles . جعلنى أشعر بإرتياح عندما قال ذلك . أفضل مما شعرت به منذ فترة طويلة
    - Há algo na tua irmã que eu deva saber? Open Subtitles هل يوجد شيء يجب أن أعرفه عن أختك ؟
    É isso que os está a matar. - Há algo que possas fazer? Open Subtitles حسناً , هل يوجد أي شيء يمكنكِ القيام به حيال ذلك؟
    Além de um chefe da polícia em coma. - Há alguma coisa que queiras contar? Open Subtitles أيضًا، قائد الشرطة في غيبوبة أهناك شيء آخر تريد أن تركبه؟
    - Depende de quanta água tinha. - Há forma de saber? Open Subtitles الأمر برمته يعتمد على ما تملكه من الماء هل من طريقة لنعرف ذلك؟
    - Há que chegue para todos. - Já lá estive. Open Subtitles هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا هناك ما نحتاجه
    - Temos de encontrar outra saída. - Há outro caminho? Open Subtitles ــ يجب أن نجد طريق آخر للخروج ــ هل هنالك طريق آخر ؟
    - Há muitas antiguidades por ali. - Espera. Open Subtitles هناكَ الكثير من الهياكل القديمة باقيةٌ هناكَ
    Os mesmos sintomas. - Há alguma coisa comestível aqui? Open Subtitles لديها نفس الأعراض أيوجد هناك شيء صالح للأكل؟
    - Há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. Open Subtitles فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    - Há garotos pelados lá? - Não. Open Subtitles - هَلْ هناك سَيَكُونُ الكثير مِنْ الرجال ظهورهم مكشوفة؟
    - Acho que ele já viu bastante. - Há algum problema? Open Subtitles ـ اعتقد رأى مافيه الكفاية ـ هل هناك مشكلة ؟
    - Há daqueles frigoríficos pequenos? Open Subtitles هل لديهم واحدة من تلك الثلاجات الصغيرة؟
    - Há quanto tempo... - Sabe o tempo que estou à espera? Open Subtitles أتدركين كمْ مضى من الوقت وأنا أنتظركِ هناك؟
    - Há muito deixei de interferir. Open Subtitles ـ منذُ فترة طويلة و أنا توقفت على التدخل بحاجاتكِ
    - Há uma idade limite para isso? Open Subtitles أثمة عمر محدّد لهذا؟ بالإضافة أنّ ملابسهما ليست...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more