"a confiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أثق
        
    • للثقة
        
    • في الثقة
        
    • يثقون
        
    • تضع ثقتك
        
    • نثق في
        
    Eu é que não devia estar a confiar em sí. Open Subtitles تعرف، أنا الّذي ليس من المفترض أن أثق بك.
    Eles vêm. Aprendi a confiar no instinto do Rodney. Open Subtitles سيكونون هنا تعلمت أن أثق برودنى فى هذه الأمور
    Espero sinceramente que voltes a confiar nas pessoas. Open Subtitles أنا حقا آمل بأن تجدي طريقة للثقة بالناس مرة أخرى
    Consigo ver que precisas aprender a confiar nas pessoas. Open Subtitles يمكنني معرفة بأنكِ بحاجة للثقة بالناس.
    - Quando vais começar a confiar em mim? Open Subtitles عندما بدأت في الثقة بي؟ فلين؛ أنا أثق بك
    Depois disso, teve alguns sérios problemas a confiar nas pessoas... Open Subtitles واستمرت مدة طويلة بعد ذلك تواجه مشكلة في الثقة بالآخرين
    As pessoas estão a confiar mais em pessoas de negócio do que em governos e líderes. TED فالناس في الحقيقة يثقون برجال الأعمال أكثر من ثقتهم بالحكومات والسياسيين
    Está a confiar em alguém que acha que a cirurgia é importante. Open Subtitles أنت تضع ثقتك في شخص يرى حقاً أن هذه الجراحة مهمة
    Precisamos de aprender a confiar um no outro, outra vez. Open Subtitles نحتاج لأن نثق في بعضنا البعض مُجدداً
    Todo este tempo só para me levar a confiar nele, para depois me apunhalar pelas costas. Open Subtitles كل هذا الوقت يريدني فقط أن أثق به ليقوم هو بالإلتفاف وطعني في الظهر
    Caramba, quase não te conheço, e não sei se alguma vez poderei voltar a confiar em ti. Open Subtitles يا آلهي، بالكاد أعرف من أنتِ وأنا متأكدة أنني لا أعرف إن كنتُ أستطيع أن أثق بكِ مجدداً
    Eu escolho a confiar em você, E você vai fazer bom em que a confiança, Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة.
    Sabes, tenho pensado no que me disseste, para não ser muito rápido a confiar nos outros. Open Subtitles أتعرف لقد كنت أفكر بالذي قلته لي بأن ليس علي أن أثق بسرعه بأي أحد
    Estou inclinada a confiar... Open Subtitles -أنا أميل للثقة -تلك لم تكن نوبة مرضية
    - Fico contente, por ter voltado a confiar no Arastoo. Open Subtitles سعيدة أنّكِ عدتِ للثقة بـ(أرسطو).
    Ela vai ter de começar a confiar novamente em alguns de nós pelo bem do país. Open Subtitles ستكون مضطرة للبدء في الثقة ببعض منا مجددا من أجل خير البلاد
    Todos viemos aqui com a esperança de começar a confiar uns nos outros. Open Subtitles لقد جئنا جميعا هنا على أمل أن نتمكن بالبدء في الثقة ببعضنا البعض
    Estão mesmo a confiar em mim. E se eu não conseguir? Open Subtitles انهم يثقون بي حقا ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟
    Está a confiar em alguém que acha que a cirurgia é importante. Open Subtitles أنتَ تضع ثقتك في شخصٍ يرى أن هذه الجراحة مهمة هاوس...
    - Rufus, como podemos voltar a confiar um no outro? Open Subtitles روفوس)، كيف يمكننا أن) نثق في بعضنا البعض مجدداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more