Graças a Deus que chegaste. Vamos refugiar-nos na batalha. | Open Subtitles | شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة |
Graças a Deus que disseste alguma coisa, porque pensava que estavas a seguir-me, e estava a começar a ficar estranho. | Open Subtitles | الشكر لله انك قد تكلمت لانني اعتقد انك تتبعيني ايضاً وكل هذا يجلب الحرج بالنهاية |
Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. | Open Subtitles | أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك |
Toda a minha vida, pedi a Deus que nos livrasse deste mal. | Open Subtitles | طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر |
Graças a Deus que você não apareceu mais tarde, este sítio dá-me arrepios à noite. | Open Subtitles | حمداً للرب أنك لم تظهر في أي وقتٍ آخر, هذا المكان يصيبني بالذعر عند الليل |
Graças a Deus que finalmente temos um homem honesto na Casa Branca. | Open Subtitles | الحمد لله أننا أخيراً حصلنا على رجل أمين في البيت الأبيض |
Graças a Deus que ninguém ligou ao que ele me chamou. | Open Subtitles | اوه ، اشكر الله ان احدا لم يصدق مانعتني به |
Só peço a Deus... que só tenhas puxado as coisas boas dele. | Open Subtitles | وحصلت على هذا منه أحمد الله أنك ورثت الجزء الأفضل منه |
Graças a Deus que estás bem! Havia um ladrão na loja. | Open Subtitles | الحمد لله أنكِ بخير كان هنالك لص في المخزن |
Graças a Deus que caí em mim antes de ter causado danos graves! | Open Subtitles | الحمد لله أنني عدت إلى رشدي قبل أن أسبب أيّ ضرر حقيقي |
Sr., graças a Deus que os airbags funcionaram! | Open Subtitles | سيدي .. حمداً للرب أن الأكياس الهوائية عملت |
Graças a Deus que o senhor saltou, ou teria de ser eu a empurrá-lo. | Open Subtitles | الحمد لله أنك قفزت، وإلاّ كان عليّ رميكَ |
Graças a Deus que chegaste. Queríamos entrar e beber. | Open Subtitles | حمداً لله أنك أتيت، نريد أن ندخل ونشرب، فضلاً. |
- Graças a Deus que está aqui, James. - Está muito bonita, Moneypenny. | Open Subtitles | حمداَ لله انك هنا "جيمس ."هذا جميل للغاية،"موني بيري |
Graça a Deus que não puseste as revistas em leque. | Open Subtitles | الحمد لله انك لم تُرتبي المجلاتَ |
Peco a Deus que tudo lhe corra bem. | Open Subtitles | وأدعو الله أن تسير الأمور طيبة معك ياسيدة ميلاني |
Ghantt, só peço a Deus que não tenhas uma concussão, porque quero que te lembres de cada segundo desta tareia. | Open Subtitles | أدعو الرب أن لا يكون لديك ارتجاج لأنني أريد منك أن تتذكر كل ضربة وجهها لك هذا البيت |
Graças a Deus que me salvou de me manchar com a sua ajuda. | Open Subtitles | شكراً للرب أنك أنقذتني من تدنيس نفسي مع الخادم |
Graças a Deus que vivemos num país tão histérico por assassínio... que uma criança pode ser julgada como um adulto. | Open Subtitles | الحمد لله أننا نعيش في بلد ،لا يتهاون بالجريمة لدرجة أن طفلاً يُحاكم كالراشدين |
Agora está a esvair-se em sangue deitado na porcaria e a pedir a Deus que o salve. | Open Subtitles | والآن ابصق بالدم على الكذب والقذارة و اطلب من الله ان ينقذهم |
Graças a Deus que me deu uma tampa quando não o conhecia melhor. | Open Subtitles | أحمد الله أنك تجاهلتني عندما لم أكن أعلم |
Graças a Deus que estás em casa. Estou desesperado por uma bebida de chocolate. | Open Subtitles | شكراً لله أنكِ بالمنزل، إني في أمسّ الحاجة لشراب اليو هو |
Graças a Deus que não tenho de produzir esta porcaria. | Open Subtitles | حمداً لله أنني لستُ المنتجة لهذا البرنامج التافه في هذا الجو الجليدي |
Graças a Deus que aquela música acabou. Mas quem é que era aquela velha a cantar? | Open Subtitles | حمداً للرب أن ذلك انتهى ما الذي كانت تغنيه تلك العجوز؟ |
De certa forma graças a Deus. Graças a Deus que vou deixar esta cidade e este país por este projeto. | Open Subtitles | من جهة أشكر الله أني سأترك هذه المدينة وهذه البلد من أجل المشروع |
Graças a Deus que ela não devolveu as minhas chamadas. | Open Subtitles | شكراً لله أنها لم ترد على مكالماتي الهاتفية 503 00: 30: 01,900 |
Graças a Deus que a Gabrielle encontrou outra amiga maltrapilha para sair com ela. | Open Subtitles | حمد لله ان غابريل وجدت شخص تافه ليمشي معها |
Graças a Deus que estás bem. Temi o pior. | Open Subtitles | حمداً لله على سلامتك كنت أخشى أنّي خسرتك |