"a ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إليه
        
    • له في
        
    • له هو
        
    • أليه
        
    • اقض عليه
        
    • نفسك عليه
        
    Mas a enfraquecida unidade aérea do 8º não podia juntar-se a ele. Open Subtitles لكن الوحده الجويه الثامنه المنكوبه لم يكن بمقدورها الأن الأنضمام إليه
    Sim, até termos uma avaliação psicológica completa ele apelará à 5ª Emenda em toda e qualquer pergunta a ele dirigida. Open Subtitles نعم سيدتى القاضية حتى نتوصل إلى التقييم النفسى المتكامل سوف لا يجيب عن أية أسئلة قد توجه إليه
    O Sr. Conde deseja que vos juntais a ele, esta tarde. Open Subtitles أه , الكونت يريدك أن تنضمى إليه بعد ظهر اليوم
    Onde quer que fôssemos, as mulheres atiravam-se a ele. Open Subtitles كل مكان نذهب إليه النساء يرمين أنفسهن عليه
    Temos uma bússola, e se a seguirmos, tenho a certeza que nos vai levar direitinhos a ele. Open Subtitles لقد حصلنا على مؤشر بوصلة و انا واثق تماماً لو اننا تبعناه فسيقودنا مباشرة إليه
    Pediu-me para me juntar a ele no seu novo emprego... mas... só não estou certo do que quero fazer agora. Open Subtitles طلب مني أن أنضم إليه في مكانه الجديد لكن لستُ متأكداً بأنني هذا ما أريد أن أفعله الآن
    Com sorte, vai levar-me a ele. - E depois? Open Subtitles أريد أن نحلّلها، على أمل أن تقودني إليه.
    Sinto essa dor, e vejo-o a ele a olhar para mim. Open Subtitles أشعر بذلك الألم عندما أنظر إليه وهو يعاود النظر نحوي.
    Vamos arrastar-te até ao Juiz e podes dizer-lhe isso a ele. Open Subtitles سنأخذك إلى القاضي ويمكنك التحدث إليه إلى ما لا نهاية
    Tal como tu quando juntaste a ele na sua procura. Open Subtitles و كما كنتَ أنتَ حين انضممتَ إليه في مسعاه.
    Se o Jenkins mantinha contacto com o Powers, talvez hajam provas aqui que nos possam levar a ele. Open Subtitles إذا كان جنكينز الاتصال مع السلطات، قد تكون هناك أدلة هنا التي يمكن أن تقودنا إليه.
    Não é fácil chegar a ele, mas talvez seja possível falar com pessoas que lhe são próximas. Open Subtitles ليس من السهل الوصول إليه ولكن قد يكون من السهل التحدث لأشخاص قريبين منه مرحبًا.
    Só há duas maneiras de lidar com alguém como o Swannie, ou bates-lhe, ou juntas-te a ele. Open Subtitles لا يوجد إلا طريقتين للتعامل مع شخص مثل سواني.. إما أن تهزمه, أو تنضم إليه.
    Talvez possa ser difícil chegar a ele dessa maneira. Open Subtitles ربما سيكون من الصعب الوصول إليه بهذه الطريقة.
    Dá-nos informação sobre ele e iremos atormentá-lo a ele. Open Subtitles أخبرنا بخيط يوصلنا إليه وسنعتدي عليه عوضًا عنك.
    O secretário da defesa alterou a classificação do ficheiro e revogou-o por via electrónica antes que eu pudesse aceder a ele. Open Subtitles أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه
    durante uma visita a Londres. Foi detido, porque havia transferências de oito milhões de dólares que foram para algumas contas inactivas que lhe pertenciam, a ele e à sua família. TED ألقي القبض عليه لوجود ٨ مليون دولار محولة إلى حسابات غير نشطة ترجع إليه وإلى عائلته.
    Juntámo-nos a ele, à mãe e à enfermeira num cubículo minúsculo de cortina fechada TED انضممنا إليه مع أمه والممرض في هذه الحجرة الصغيرة جدًا المغلقة بالستائر.
    Não sei, a ""Maravilhosa"" não me dá acesso a ele. Open Subtitles لا أعرف، لا تسمح لي "فائقة الجمال" بالوصول إليه.
    Espero que Pup esteja bem. Que possamos chegar a ele a tempo... Open Subtitles آمل أن يكون بآب بخير وأن نصل له في الوقت المناسب
    Misericórdia, diga a ele que está na Chechénia, ele sabe que é só uma questão de tempo antes de ser morto. Open Subtitles الرحمة، وكنت أقول له هو في الشيشان، لأنه يعلم أنها ليست سوى مسألة وقت قبل انه قتل.
    Talvez queiramos voltar a ele mais tarde, depende do que descobrirmos. Open Subtitles ربما نود أن نعرج عليه لاحقاً أعتماداً على نتوصل أليه
    Tens que te antecipar a ele, filho. Open Subtitles اقض عليه يا بني!
    E o Ryan contou-me que te atiraste a ele no Baile Branco e Preto! Open Subtitles و ريان اخبرني انكي رميتي نفسك عليه في مهرجان الابيض و الاسود لذا ماذا كان ذلك عن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more