Vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. | Open Subtitles | العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر. |
Sofrimento e beleza, para nós, habitam lado a lado. | Open Subtitles | المعاناة والجمال في عالمنا يعيشان جنباً إلى جنب |
Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. | Open Subtitles | إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب |
Não vais a lado nenhum. E o engraçado é que, depois dessa noite, nunca mais estaremos sozinhos. | Open Subtitles | لن تذهب لمكان والطريف في الأمر أنه وبعد تلك الليلة لن نكون وحدنا بعد الآن |
Nós três, combatendo o crime, lado a lado... a lado. | Open Subtitles | ثلاثتنا نقاتل الجريمة سويةً جنباً الى جنب.. الى جنب |
Generais, oficiais, e simples soldados, lutaram lado a lado... até à última bala. | Open Subtitles | وابسط الجنود حاربوا جنبا لجنب حتى اخر رصاصة |
O objectivo é montar um dromedário em pares sincronizados, lado a lado. | Open Subtitles | الهدف منها امتطاء الجمال في أزواج متزامنة تسير جنبا إلى جنب |
Não te vou pegar nada por estarmos lado a lado. | Open Subtitles | فلسنا مقرّبين لكوننا نجلس في كرسيٍ جنبأً إلى جنب |
Três homens aldo a lado, seriam massacrados como cabras. | Open Subtitles | ثلاث رجال جنبا إلى جنب وسيتم ذبحهم كالخراف |
As vossas cabeças estarão espetadas em lanças lado a lado. | Open Subtitles | ستكون رؤوسكم معلقة على قضبان مسننة جنبا إلى جنب |
Mas fazemos esta jornada, todas as jornadas lado a lado. | Open Subtitles | ولكن نأخذ هذه الرحلة، جميع الرحلات جنبا إلى جنب. |
Nós ainda vivemos lado a lado. Fundamentalistas e secularistas. | Open Subtitles | لا نزال نعيش جنبا إلى جنب متعصّبين وعلمانيين |
Trabalharmos lado a lado, depois de todos estes anos? | Open Subtitles | عملنا جنباً إلى جنب بعد كل هذه السنوات |
Não vais a lado nenhum. Isto está caótico. | Open Subtitles | جيرسى لن تذهبى لاى مكان الليلة ساذهب لمكان لا اسيطر علية |
Não vou a lado nenhum. Sai da minha frente. | Open Subtitles | أنت لن تذهبين لمكان أيتها الفاسقه إبتعدى عن طريقى |
Não tens nada que ver com isso. Quero dizer, a lado nenhum. | Open Subtitles | ليس هذا من شأتك,اقصد لن اذهب لمكان محدد. |
Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. | Open Subtitles | لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك. |
Nos dias após o funeral, os caixões estavam lado a lado. | Open Subtitles | في الأيام التالية للخدمة على النعوش وقفت جنبا الى جنب |
Sei que chegará o dia em que iremos estar lado a lado na batalha para libertar o nosso povo dos falsos Deuses. | Open Subtitles | أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة |
Ela esquiva-se a tudo, por isso, perguntar sobre a mochila não nos vai levar a lado nenhum. | Open Subtitles | والمرأة تُجيد التملّص من أيّ شيء، لذا فإنّ مواجهتها عن الحقيبة لن يوصلنا إلى شيء. |
Onde judeus, cristãos e muçulmanos vivem lado a lado, | Open Subtitles | حيث يعيش اليهود والمسيحيون والمسلمون جنبا الي جنب |
Não vai a lado nenhum com essa perna. | Open Subtitles | لن تذهب لإي مكان بهكذا ساق دعني اراها |
Porque é que parece que isto não vai a lado nenhum? | Open Subtitles | لماذا بيدو وكأننا نسير للامكان ؟ |
Eu não vou a lado nenhum, Senhor. Eu fico aqui convosco. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني يا سيدي سأبقى هنا معك |