Depressa, entre. A não ser que queira essa cara bonita refeita. | Open Subtitles | أسرع، ادخل، إن لم تريد هذا الوجه الجميل مرتب ثانيةً |
A não ser que queira lá a sua namorada quando o machado descer, consiga evacuá-los de lá. | Open Subtitles | إن لم ترغب أن تكون فتاتكَ تحتَ المقصلة عندما تسقط، فعليكَ أن تجعلهم يقوموا بالإخلاء. |
Daquela maneira vais aprender A não escapar outra vez. | Open Subtitles | بهذه الطريقة تتعلمين أن لا تهربى مرة أخرىُ |
Sei que é avassalador. Tentei convencê-los A não o fazerem. | Open Subtitles | وصدقونى ، لقد حاولت أن أنصحهم بعدم فعل ذلك. |
A única maneira de o convencer A não explodir a sua cabeça... foi que fizesse o trabalho eu mesma. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي أقنعته بها بأن لا يفجر رأسك كانت الموافقة علي ان اقوم بهذا العمل بنفسي |
A não ser que queira ser jantar, é melhor começar a falar. | Open Subtitles | ما لمْ ترغب أنْ تصبح طعاماً، يستحسن أنْ تبدأ بالكلام. |
A estratégia é novidade para mim, mas, A não ser que queiramos estar cercados por três exércitos, parece que não podemos continuar aqui. | Open Subtitles | أنا جديد على الإستراتيجيات لكن إن لم نكن نريد أن نحاصر من ثلاثة جيوش فمن الواضح أنه لا يمكننا البقاء هنا |
A não ser que algum deles não o tenha feito. | Open Subtitles | والذي قاموا برفض إنذاراته. إلّا إن لم يرفضهُ أحدهم. |
Na verdade tem ninguém, A não ser o meu pastor. | Open Subtitles | ليس لديَّ أصدقاء في الواقع إن لم تحسبي القس |
Não vamos resolver a equação do milhão de pessoas por semana A não ser que usemos a capacidade de construção das próprias pessoas. | TED | فإننا لن نحُلَّ معادلة المليون شخص في الأسبوع، إن لم نستخدم قُدرة الناس الخاصة على البناء. |
Com quem me ligaria, A não ser com homens da profissão? | Open Subtitles | بمَن مِن الناس يجب أن ارتبط إن لم يكونوا من رجال مهنتي؟ |
Mas passei anos a aprender A não as esborrachar. | Open Subtitles | لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم. |
Era uma boa teoria, A não ser que ninguém adulterou a arma. | Open Subtitles | لقد كانت نظرية جيدة الّا أن لا أحد قد عبث بالمسدس |
Eu aconselharia Vossa Senhoria A não levantar armas contra Hertford. | Open Subtitles | أود أن أنصح سيادتك بعدم رفع السلاح ضد هرتفورد |
Continuas A não querer que ninguém saiba de nós? | Open Subtitles | هل سترغبين بعدم معرفة أي أحد عن علاقتنا؟ |
Bem... é para aprender A não meter a mão onde não devo. | Open Subtitles | هذا سيعلمني بأن لا أضع يدي حيث لا يجب أن تكون. |
- Sim. Não faz favores, A não ser se ganhar alguma coisa. | Open Subtitles | أنت لا تقوم بإسداء معارف للأشخاص ما لمْ يكن فيه فائدة لك. |
Embora não possamos dizer com que rapidez vão ocorrer estas reações amplificadoras, é certo que irão ocorrer, A não ser que paremos o aquecimento. | TED | في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار. |
Não estou habituada A não ter a atenção total de alguém. | Open Subtitles | أَنا غيرُ مُتَعودة على ألا آخذُ إنتباه شخصاً ما بالكامل |
A não ser que tenha uma paixoneta, presumo que haja um motivo. | Open Subtitles | فإن لم تكوني معجبة بي، أعتقد أن هناك سبباً وجيهاً لذلك. |
Reza para que não te habitues A não usá-la. | Open Subtitles | وادعي الله ألّا تعتادي على عدم استخدامه مجددًا. |
Não olhes para mim. Aprendi há muito tempo A não assumir o que pertence a quem naquele apartamento. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ، تعلّمت منذ مدّة طويلة ألاّ أفترض من يملك هذا أم هذا بتلك الشّقة. |
A não ser que ela tenha outro e eu não saiba. | Open Subtitles | إلا إن كان لديها زوج آخر وأنا لا أعلم بشأنه |
Então suponho que estamos destinados, A não nos vermos de novo. | Open Subtitles | إذن اعتقد ان مصيرنا ان لا نري بعضنا مرة اخري |
Hoje não fazemos isto, A não ser para fazer um filme. | TED | ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما. |
Não podemos confiar em ninguém, A não ser em homens de Deus. | Open Subtitles | أنّنا لا نستطيع أن نثق بأي أحد ما عدا رجال الدين. |
Sou tua advogada e aconselho-te A não fazer nada ainda. | Open Subtitles | انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد |