"a passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمر
        
    • يعبر
        
    • تقضي
        
    • الذي يحدث
        
    • قضاء
        
    • تعبر
        
    • نقضي
        
    • يقضي
        
    • يتضورون
        
    • يقضون
        
    • يعرضون
        
    • أمرّ
        
    • أتجول
        
    • تمر
        
    • مايجري
        
    O tempo está a passar mais devagar dentro da instalação. Open Subtitles الزمن يمر بصورة بطيئة داخل القطاع عما يظهر خارجة
    Viu algum estranho a passar, ou um carro que não reconhece? Open Subtitles هل رأيت غريباً يعبر من هنا أو سيّارة لا تعرفها؟
    Andas a passar tanto tempo com o Brendan nestes dias que parece que és da família ou algo assim. Open Subtitles أنت تقضي الكثير من الوقت مع بريندن في هذه الأيام, فأنت جزء من العائلة أو ما شابه.
    Alguém quer dizer-me o que raios se está a passar? Open Subtitles هل سيخبرني أحد ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Os bovinos não estão destinados a passar longos períodos fechados. Open Subtitles لا يُفترض بالأبقار قضاء وقتٍ طويلٍ في مكانٍ داخليّ.
    Não. Não. Não quero mais voos internacionais a passar fronteiras. Open Subtitles لا لا، لا أريد أي رحلة دولية تعبر الحدود
    Portanto, podemos vir a passar muito tempo na sala da sua amiga. Open Subtitles لذا يمكن ان نقضي الكثير ن الوقت في غرفة المشمسه لصديقك
    Ele começou a passar mais tempo conosco do que em casa. Open Subtitles و بدأ يقضي وقتا أكثر معنا مما يقضيه في يبته
    O Steve estava a passar por um momento difícil. Open Subtitles لا. انتظري قليلاً. ستيف كان يمر بمرحله صعبه
    Achámos que devíamos exercer pressão de ambos os lados e fazê-los perceber que esta matança não está a passar despercebida. Open Subtitles ظننا أن علينا تطبيق بعض الضغط على كل الجانبين ونعرلمهم بأمر كل هذا القتل لن يمر مرور الكرام
    Chama a equipa REACT, mas o tempo está a passar. Open Subtitles أتعرف، اخبر فرقة التدخل السريع ولكن حالياً، الوقت يمر
    De acordo com essa visão do mundo, quando os imigrantes entram na nação, estão a passar do lado de fora para dentro, mas continuam a ser de fora. TED وفقًا إلى هذه النظرة العالمية، عندما يعبر المهاجرون إلى الأمة، فإنهم ينتقلون من الخارج إلى الداخل، ولكنهم يبقون غرباء.
    Porque agora a luz está a passar por um filtro amarelado e depois por um filtro arroxeado. TED صحيح؟ بسبب أن الضوء يعبر عبر فلتر أصفر ومن ثم عبر فلتر أورجواني
    Ela estava apaixonada pelo Françês, e a passar um mau bocado. Open Subtitles هي كَانتْ عاشقة للفرنسيون وكَانَت تقضي وقتاً مزعجاً.
    Não devias estar a passar a noite com alguma rapariga do desfile? Open Subtitles أليس من المفترض أن تقضي ليلتك مع إحدى العارضات
    Pode explicar-me o que é que se anda a a passar? Open Subtitles هلّا شرحتِ لي مِنْ فضلك ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟
    Habituaram-se a passar as aulas ao longo dos anos a aguentarem-se. TED لقد اعتادوا الجلوس خلال الدروس لسنوات وسنوات وهم ممتنعين عن قضاء حاجتهم.
    Espiões viram-na a passar a fronteira, para os Estados Unidos. Open Subtitles مراقبونا قد رأوها وهي تعبر الحدود إلى الولايات المتحدة
    Eles sabem que estamos a passar muito tempo juntos, então querem ter a certeza que isto vale a pena. Open Subtitles أنهم يعرفون أننا نقضي الكثير من الوقت معا، لذلك هم يريدون فقط التأكد أنك تستحق نظرة ثانية
    - Só um. Está a passar a noite do lado de fora. Open Subtitles فقط متجول،أبتاه،هو يقضي الليلة خارج البوابة الرئيسية
    Iremos lá constantemente, enquanto há pessoas a passar fome cá em baixo. Open Subtitles سوف نذهب لهناك طوال الوقت بينما يتضورون الناس من الجوع هنا.
    Não há muitas raparigas a passar o fim de semana... a aprender a deitar fogo pela boca. Open Subtitles نعم, اعتقد انه لا يوجد فتيات كثيرات يقضون عطلة نهاية الإسبوع في تعلم نفخ النار
    Estão a passar o filme clássico Mughal-e-Azam junto ao rio . Open Subtitles في السينما التي جنب البحيرة يعرضون فلم المغول الاعظم
    Quero levá-la a um sitio... onde uma vez, a passar sobre uma ponte... vi alguns casais apaixonados e pensei... Open Subtitles .أريد أن أريك شيئا ،ذات مرة، كنت أمرّ فوق جسر ،ورأيت زوجين يمران من تحته ،ففكرت وقتها
    Não, ia a passar e vi gente no relvado. Open Subtitles لا, لا،.. لقد كنت أتجول في المنطقة فرأيت أشخاصا يتجولون في الحديقة
    Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. Open Subtitles إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع
    Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. Open Subtitles لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more