"a sofrer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتألم
        
    • يعانون
        
    • يتألّم
        
    • تعانين
        
    • تُعاني
        
    • يعاني
        
    • بألم
        
    • تعاني
        
    • يتألمون
        
    • يعانى
        
    • في ألم
        
    • أعاني
        
    • متألم
        
    • تتعذب
        
    • تتألمين
        
    Então, não me afastes quando estiveres a sofrer, está bem? Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    Custou-me acordar e ver o meu lindo povo negro a sofrer, vítimas da opressiva, dura realidade do bairro. Open Subtitles انه ليؤلم عندما استيقض و ارى ابناء جلدتي الجميلين يعانون نعاقب من مستبد حقيقة قاسية للحي
    Pensei que ele estava a sofrer, por causa dos sons que emite. Open Subtitles خلت أنّه قد يكون يتألّم من خلال الأصوات التي يصدرها.
    Admito que parece estar a sofrer um ataque mais agudo, desta vez. Open Subtitles أعترف لكِ، إنّكِ تعانين من أزمة .حادة للغاية في هذه المناسبة
    Apesar de ser um copo muito bonito, sem dúvida, penso que está a sofrer de desejos. Open Subtitles بينما هو كأس رائع بالتأكيد أعتقد أنك تُعاني من التمني
    A empatia é a ressonância afectiva ou cognitiva que vos diz: Esta pessoa é alegre. Esta pessoa está a sofrer. TED التعاطف هو الصدى العاطفي أو الصدى الإدراكي الذي يخبرك، أن هذا الشخص مسرور أو أن هذا الشخص يعاني.
    Na maioria desses 13 anos, e praticamente todo o tempo final, eu continuava a sofrer muito. TED ورغم ذلك، في معظم الأوقات خلال تلك الفترة، وحتى نهايتها تقريبًا، كنت ما زلت أشعر بألم كبير.
    Ela não é a única a sofrer desse mal. Open Subtitles . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة
    Vamos rezar para aqueles que estão com fome... os que estão a sofrer... os que estão a ser perseguidos. Open Subtitles فلنصلي لأولئك الجوعى والمساكين الذين يتألمون لأولئك المضطهدين
    Parecia-me óbvio que o Major Marco estava a sofrer uma reacção retardada a 18 meses de combate contínuo na Coreia. Open Subtitles يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر .. 18 .. بعد بقائه ل..
    Mesmo que o veja a sofrer em agonia, a chamar por mim, ficarei aqui. Open Subtitles حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا
    Lamento imenso, estás a sofrer. Estou aqui para ti. Open Subtitles أنا آسفة جداً ، أنت تتألم ، أنا هنا لأجلك
    Sokar prefere ver as vítimas dele a sofrer do que mortas. Open Subtitles سوكار يفضل رؤية أعداؤه يعانون بدلا من أن يكونوا موتى
    Estão todos a sofrer da mesma coisa... cegueira temporária. Open Subtitles انهم جميعا يعانون من نفس الشيء العمى المؤقت.
    Ele está a disfarçar muito bem mas eu sei que ele está a sofrer, e esse era suposto de ser eu. Open Subtitles إنه يحسن إخفاء شعوره لكني أعلم أنه يتألّم وكان المفترض أن أكون مكانه
    Estás a sofrer da desconfiança geral do Justin sobre tudo. Open Subtitles أنتي تعانين مثل جاستن أنعدام الثقه من كل شيء
    Ela está a sofrer de uma severa... depressão. Open Subtitles إنها تُعاني من إكتئاب.. حــادّ.
    Muitos de nós estamos a sofrer como que uma fadiga do Apocalipse, ficando entorpecidos pelo exagero do colapso. TED الكثير منا يعاني نوعاً من التعب من نهاية العالم، نصبح شيئاً فشيئاً مخدرين من الانهيار القادم.
    Só sei que está assustado, que está só, e a sofrer imenso. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف ووحيد ويشعر بألم عظيم.
    Mercy Lewis não está a sofrer o trabalho de bruxas e demónios, mas sim uma doença natural ou febre mental. Open Subtitles لويس ميرسي لا تعاني من أعمال السحرة أو الشياطين. لكنها تعاني من بعض الأمراض الطبيعية أو حمى العقل.
    Senhoras e senhores, as nossas crianças americanas estão a sofrer hoje e nós precisamos de chegar até elas, e dar-lhes um bom e velho abraço à Americana. Open Subtitles سيداتي سادتي أطفالنا ألأمريكيون يتألمون أليوم ونحتاج إلى مد يد ألعون لهم ونعطيهم معانقة أمريكية قديمة جيدة
    No entanto, o sul da Califórnia está a sofrer uma réplica. Open Subtitles و ما زال جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة للزلزال الكبير
    Este Anjo, a existir... mata pessoas que estão a sofrer. Open Subtitles هذا السفاح, إذا كان موجوداً, يقتل اللذين في ألم.
    Deixem-me sozinho, Mestre. Não vê que estou a sofrer? Open Subtitles اتركني وشأني ،سيدي ألا ترى بأنني أعاني ؟
    É um polícia que está a sofrer e isto é uma morte misericordiosa. Open Subtitles إنه شرطى متألم وهذا يدعى قـــتل الرحــمة
    Mas eu não me posso divertir sabendo que a minha... família está a sofrer. Open Subtitles لكن لا يمكنني الاستمتاع بها عالماً أن عائلتي تتعذب
    E devia ter-me apercebido que estavas a sofrer e... Open Subtitles ..وكان يجب أن أعرف أنك كنت تتألمين لفراقه و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more