"a taxa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدل
        
    • معدّل
        
    • نسبة
        
    • الرسوم
        
    • المعدل
        
    • ومعدل
        
    • ونسبة
        
    a taxa de homicídios em Baltimore tem sido assim. TED وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك.
    Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. TED يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن.
    Meus senhores, há ordens superiores para que a taxa da criminalidade por bairro diminua cerca de 5% antes do fim do ano. Open Subtitles أيها السادة ، وصلتنا توصيات فوقيّة ..أن معدّل الجنايات لكل منطقة يجب أن ينزل إلى 5 بالمئة قبل نهاية السنة
    Aumentou a taxa de natalidade de 1,66 filhos por mulher para 1,8. TED حقّق هذا الأمر ارتفاعاّ في معدّل الولادات من 1.66 طفل لكلِّ امرأة إلى 1.8.
    a taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. TED فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة.
    Se quiseres crédito, a taxa de cancelamento é de 25%. Open Subtitles إن كنت تود رصيد دين هنالك 25 بالمئة لتحصيل الرسوم
    do que a média dos EUA. a taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    Quando começarem a viajar em bandos, a taxa de baixas cairá drasticamente. Open Subtitles إن اصبحوا يسافرون في محموعات, فإن معدل القتل لدينا سينخفض بشدة.
    Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. Open Subtitles , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل
    Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    "Supergirl", se ainda me consegues ouvir, o coração de "kryptonite" do Metallo a taxa de deterioração está a disparar. Open Subtitles السوبر فتاة، إذا كنت ما زلنا نسمع لي، كريبتونيت القلب فلزية، فإن معدل من تسوس يمر فوق.
    a taxa de mutação mais lenta dos coronavírus significa que o nosso sistema imunológico, os medicamentos e as vacinas poderão reconhecê-los durante mais tempo após a infeção e, consequentemente, proteger-nos melhor. TED إن معدّل حدوث الطفرات المنخفض في فيروسات الكورونا يعني أن جهازنا المناعي وأدويتنا ولقاحاتنا قد تستطيع التعرف عليه لفترة طويلة بعد الإصابة به، وبذلك تستطيع حمايتنا بشكل أفضل.
    Nesse ano que se seguiu, a taxa de criminalidade desceu 15 por cento Open Subtitles بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة.
    Está a pedir-nos para chamarmos as Obras Públicas, para sacar o contraplacado de milhares de casas abandonadas e também que aumentemos a taxa de homicídio da cidade dez porcento? Open Subtitles تريدنا أن نستدعي نصف تعداد العاملين لخلع ألاف ألواح الخشب كل ذلك في سبيل رفع معدّل جرائم بالمدينة بـ 10 بالمئة ؟
    Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. TED انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً
    Nos tempos de guerra, a taxa nacional de suicídios diminui. Open Subtitles وفى أوقات الحروب تنخفض نسبة الانتحار على المستوى القومى
    Agora, vou apenas autenticar o papel e nem cobro a taxa de dez dólares. Open Subtitles وسوف نختمه بالختم - وسوف ادفع عنك العشر دولارات الرسوم
    a taxa do cancro do colo do útero é cinco vezes mais alta do que a média dos EUA. TED سرطان عنق الرحم يصل إلى خمسة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Em experiências de laboratório controladas há uma ligação direta entre o aumento da luz artificial à noite e a taxa de crescimento de tumores. TED وفي تجارب المختبر المسيطر عليها هناك صلة مباشرة بين زيادة الضوء الاصطناعي في الليل ومعدل نمو الأورام.
    Ela recebe uma dose de fezes humanas saudáveis e a taxa de cura para este procedimento é de 94%. TED و تحصل على جرعة صحية من البراز البشري ونسبة الشفاء لهذه العملية هي 94 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more