Pode ser um diagnóstico, pode ser a vossa intuição, | TED | قد يكون تشخيص. وقد يكون الحدس الخاص بك. |
Eu sou o mestre Hung, mantenham a vossa disciplina. | Open Subtitles | أنا ماستر هونغ، والحفاظ على الانضباط الخاص بك. |
Porque estamos no ecrã gigante? Meu, estamos na televisão, agora. a vossa atenção, por favor. | Open Subtitles | لما نحن علي الشاشة العملاقة ؟ يا صاح , نحن الآن علي شاشة التلفاز أعيروني انتباهكم يا ناس |
Podemos aumentar as possibilidades de encontrar a vossa filha, mas têm de se esforçar e cooperar connosco. | Open Subtitles | بإمكاننا ان نزيد من فرصة استعادة ابنتكما بقوة ولكنه يتوجب عليكما فقط أنن تتعاونا معنا |
Gostaria de agradecer a vossa presença e dar-vos as boas-vindas. | Open Subtitles | أودّ أن أشكركم جميعاً على حضوركم ومرحباً بكم جميعاً |
Se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. | TED | إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن |
a vossa missão, caso aceitem, é voltar a encarrilar a vossa vida. | Open Subtitles | مهمتكم، هي اختيار لقبول ذلك هو إعادة حياتكم على المسار الصحيح |
Lamento muito a vossa perda. | Open Subtitles | تقبلوا تعازي الحارّة |
...assegurem-se de que o fazem em alturas diferentes do dia, porque o crocodilo vai aprender a vossa rotina. | Open Subtitles | تأكد من أن تفعل ذلك في أوقاتٍ مختلفه من اليوم لأن التمساح يتعلّم الروتين الخاص بك |
É uma alegria ter-vos a celebrar a vossa lua-de-mel. | Open Subtitles | نحن سعداء لجعلك تستمتع بشهر العسل الخاص بك |
Se os rumores são verdadeiros, e a vossa medúla óssea nos poder levar de volta ao exterior, eles nunca irão desistir. | Open Subtitles | إذا كانت الشائعات صحيحة ونخاع العظام الخاص بك يمكن الحصول على العودة بنا إلى الأرض، أنها سوف تتوقف أبدا. |
Ele vai destruir a vossa nova igreja com aquelas palavras. | Open Subtitles | وسوف تدمر الخاص بك الكنيسة الجديدة مع تلك الكلمات. |
A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. | Open Subtitles | والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك. |
Senhoras e senhores, a vossa atenção por favor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي أعيروني إنتباهكم من فضلكم. |
Senhoras e senhores, a vossa atenção por favor. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أعيروني انتباهكم من فضلكم |
Ambos vocês sabem o quanto eu respeito a vossa filha, o quanto eu a amo... | Open Subtitles | كلاكما تعلمان كم أحترم ابنتكما كم أحب ابنتكما |
Senhoras e senhores, agradeço-vos a vossa cooperação. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أشكركم جميعاً على تعاونكم. |
Mas quando a vossa vida foi tocada pelo trauma, por vezes, tentar encontrar alegria pode parecer uma tarefa incomportável. | TED | لكن عندما تعيش مع وجود صدمة نفسية في حياتك تصبح مهمة إيجاد البهجة بعض اﻷحيان أمرًا مستحيلًا. |
Arriscam a vossa vida todos os dias, e ele não arrisca nada. | Open Subtitles | أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء |
Lamento muito a vossa perda. | Open Subtitles | تعازيّ الحارّة لخسارتكما. |
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan. | Open Subtitles | هنـا فتـاة النميمه مصدركم الأول والوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن |
Peguem em armas. Não procurem a vossa. Peguem numa qualquer! | Open Subtitles | خذوا البنادق ، ليس مهما أن تأخذوا البنادق خاصتكم ، أى بندقية فحسب. |
Mas há muitas coisas a saber e queria que abrissem o vosso espírito, o mantivessem aberto e alterem a vossa perspetiva quanto às abelhas. | TED | أتفهم ذلك. ولكن هناك العديد من الأشياء لنعرفها وأريدكم أن تفتحوا عقولكم هنا إبقوها مفتوحة، وغيروا نظرتكم لنحل العسل |
Sr. O'Rourke, dê um passo em frente. Cavalheiros, chamo a vossa atenção para a farda do Sr. O'Rourke. | Open Subtitles | ايها السادة، ألفت انتباهكم إلى ثوب السيد أوروك |
Sofreram muitos traumas recentemente defendendo a vossa visão da Constituição. | Open Subtitles | عانيت الكثير من الصدمات مؤخراً، دفاعاً عن نظرتك للدستور. |
Como disse um xamã africano: "a vossa sociedade venera o jogral "enquanto o rei permanece "de roupas simples." | TED | ذات يوم قال راهب أفريقي " ان مجتمعك يقدس المهرج ويترك الملك يقف وحيداً " |
Se tiverem acesso a esta informação, podem ver o que a vossa sociedade está a fazer. | TED | إذا كان بإمكانكم الوصول لهذه المعلومات ، فبإمكانكم معرفة ما يفعله مجتمعكم. |