"acabou-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتهى الأمر
        
    • لا مزيد
        
    • انتهت
        
    • لقد انتهى
        
    • إنتهى الأمر
        
    • إنتهت
        
    • نفذ
        
    • لامزيد
        
    • أنتهى الأمر
        
    • نفذت
        
    • لقد إنتهى
        
    • هو إنتهى
        
    • لقد انتهينا
        
    • طفح الكيل
        
    • مزيد من
        
    - Eles vão cantar GaGa. - É o fim. Acabou-se. Open Subtitles يقومون بآداء أغاني غاغا هذه هي , انتهى الأمر
    És o tipo de pugilista que tem de estar sempre activo e se não estás sempre activo, Acabou-se. Open Subtitles أنت لاعب قتال ستقف على أصابعك قدميك. وأن لم تقف على أصابع قدميك. ستهلك انتهى الأمر.
    Acabou-se o fumo de charuto, acabaram-se as almôndegas suecas. Open Subtitles لا مزيد من كرات اللحم السويدية يا جميلتي
    O Root não pode dar nas vistas. Se alguém o vê, Acabou-se. Open Subtitles يجب ان يبقى بعيداً عن الانظار إن رآه احد انتهت اللعبة
    Já - já acabou. Ela já foi, Acabou-se tudo. Open Subtitles لقد انتهى الأمر، لقد غادرت، انتهينا من أمرها
    - Não podemos parar a inundação, - Com tantos danos, Acabou-se, Open Subtitles لا نستطيع إيقاف التسريب بكل تلك الأضرار , إنتهى الأمر
    Parece que já não temos verde. Acabou-se o jogo. Open Subtitles يبدو أنّ اللون الأخضر قد نفذ إنتهت اللعبة
    Bem, Princesa, Acabou-se. Acabou o conto de fadas. Open Subtitles حسناً أيتها الأميرة، انتهى الأمر القصة الخرافية انتهت
    Acabou-se. De agora em diante, só postais. Open Subtitles انتهى الأمر بطاقات, بطاقات فقط من الآن فصاعداً
    Fizeste boas observações, mas Acabou-se. Open Subtitles ألقيت بعض التعليقات الطريفة ولكن انتهى الأمر.
    Acabou-se o trabalho duro. Agora é só dar ordens! Open Subtitles لا مزيد من العمل الشاق فقط إعطاء الأوامر.
    Acabou-se o tempo, a ti não te faço mais favores. Open Subtitles أنت من بنطلون. لا مزيد من بنطلون بالنسبة لك.
    "Se caio e aqui me mato, Acabou-se, não farei mais livros." Open Subtitles لو سقطت ميتاً هنا سينتهي الأمر، لا مزيد من الكتب
    Acabou-se a diversão! Rouba o que poderes e corre... Open Subtitles تكون المتعة قد انتهت فأسرق ما تستطيع واهرب
    Acabou-se e não podia ter corrido melhor. Open Subtitles حسناً، هيّا، لقد انتهت. ولن تكون أجمل من ذلك.
    Mas agora que confessaste, Acabou-se tudo. Open Subtitles والآن بما أنك اعترفت، جورج، لقد انتهى كل شيء
    Resta-nos um condenado de 60 anos e um rato de laboratório. Acabou-se. Open Subtitles لدينا مُدان في الـ60 من عمره وعامل مختبر, صدِّقني، إنتهى الأمر
    Acabou-se o tempo. Vais fazer o que te digo? Open Subtitles لقد إنتهت الدفيقتان، هل ستفعل ما أخبرتك به؟
    Acabou-se a ajuda militar. Open Subtitles هذا يكفي يا وغد لامزيد من المساعدات العسكرية
    Lê o parágrafo três. Tu cancelaste o acordo, Acabou-se. Open Subtitles أقرأ الفقرة الثالثة لقد كَفلتَ, لقد أنتهى الأمر
    Acabou-se, Jason. Open Subtitles نفذت مهمتك كما ينبغى وأمك مسرورة جداً
    Cada vez estamos mais fracos e eles mais fortes. Acabou-se! Open Subtitles كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى
    - Sam, se a arma levantar, Acabou-se. - Entendido. Open Subtitles - يا، سام، تلك البندقيةِ تَرتفعُ، هو إنتهى.
    Acabou-se. Não aguento mais. Open Subtitles لقد انتهينا لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك
    Acabou-se esta porcaria. Estou farto deste relógio. Open Subtitles ضقت ذرعاً بهذه الخردة، طفح الكيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more