"acende" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشعل
        
    • اشعل
        
    • تشعل
        
    • تضيء
        
    • أشعلي
        
    • أضيئي
        
    • أضئ
        
    • أشعلها
        
    • أشعلوا
        
    • يضيئ
        
    • يشعل
        
    • يشتعل
        
    • يضيء
        
    • اشعلي
        
    • أشعله
        
    Mas a raiva é como a gasolina. Se a espalharmos e alguém Acende um fósforo, temos um inferno. TED لكن الغضب مثل غازولين، لو رششته في الأنحاء و شخص ما أشعل عود الثقاب، أوجدت جحيم.
    É o Dr. Nicolai, Top, Acende outro, vou atrás dele. Open Subtitles هذا دكتور نيكولاس توب أشعل ضوء أخر سأذهب لإحضاره
    Acende outro. Temos que o intoxicar com o fumo. Open Subtitles اشعل واحدة اخرى يجب ان نجعله يتخنق بالدخان
    Olha só! Parecem baratas, quando se Acende a luz. Open Subtitles إنظر إليهم ، إنهم مثل الصراصير عندما تشعل الأضواء
    Certamente, se no futuro aprendermos que há uma área do cérebro humano que se Acende quando uma pessoa pragueja contra si própria, não vou ficar nada surpreendido. TED من المؤكد أنه إذا اكتشفنا في المستقبل وجود منطقة في العقل تضيء عندما يشتم الشخص نفسه، فإنني لن أتفاجأ ابدا
    Acende a luz. Não vejo nada. Open Subtitles أشعلي الأضواء لا أرى ما أفعل
    Acende a luz, o que aconteceu? Open Subtitles أضيئي المصباح ماذا حدث؟
    Acende o queque e levanta o copo. Open Subtitles هلّا صمتَّ؟ أضئ شمعة كعكتكَ وارفع كأسكَ!
    Acende a luz, enquanto estiveres aí em baixo. Vais dar cabo dos olhos! Open Subtitles أشعل الأنوار عندما تكون بالأسفل، ستضر عينيك هكذا
    E quando chegares lá, espera um minuto e, em seguida, Acende o sinalizador. Open Subtitles وحالما تصل إلى هناك إنتظر دقيقة ثم أشعل الشعلة الضوئية
    Acende um fósforo para te podermos ver bem ou iluminaremos as coisas com as nossas armas. Open Subtitles أشعل ناراً كي نراك بوضوح ،وإلا سنضيء نحن بأسلحتنا راقب ظهرنا
    Acende a chama, ssegura-a perto da pele até que a ferida se feche. Open Subtitles أشعل الشعلة الضوئية، ثم احملها بالقرب من الجلد حتى يغلق الجرح
    Acende o rastilho e foge, como é óbvio. Open Subtitles وضع القنبلة، اشعل الفتيل وبدأ بالركض مبتعداً
    Telefonas para os bombeiros quando alguém Acende um cigarro? Open Subtitles تدعو قسم الحريق اذا اشعل شخص ما سيجارة ؟
    Acende a luz, Charlie. Sexo só depois de ter comido. Open Subtitles اشعل الأضواء ياتشارلي لا ألاعيب جنسيه قبل الاكل
    Apanha o livro e Acende um fósforo. Open Subtitles ترتدي نظارة بملايين الدولارات تحصل على الدفتر ، ثم تشعل النار
    Quero dizer, o nariz não se Acende, mas se o corpo estiver suficientemente fresco, às vezes podemos fazer com que a perna se mexa. Open Subtitles أعني الأنف لا تضيء لكنلوان الجثةحديثةبمايكفي، أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز
    - Acende o candeeiro antes de saíres. Open Subtitles -فقط أشعلي المصباح قبل أن تذهبي
    - Acende os faróis e continua a procurar. Open Subtitles "آشلي" أضيئي ضوء الباب و واصلي البحث
    Acende uma vela pelo arcebispo. Open Subtitles أضئ شمعة لرئيس الأساقفة
    Acende, Acende. Dá cá. Open Subtitles أشعلها , أشعلها أعطنى إياها
    Acende as luzes! Open Subtitles هيا، هيا، أشعلوا الأضواء ضع يديك حيث نراهما
    Sem ela, é só uma caixa que Acende. Open Subtitles وبدونها، فهي صندوق صفيح يضيئ فقط
    Aproximando o que sabemos e o que não sabemos através da analogia, o pensamento metafórico Acende a faísca que incendeia a descoberta. TED فبدمج كلا ما نعلمه وما لا نعلمه بواسطة القياس والمقارنة فالتفكير المجازي سوف يشعل الشعلة التي سوف تنير الإكتشافات
    As abelhas não zumbem, os peixes não fisgam o relógio não bate, o fósforo não Acende Open Subtitles لن يطن النحل، لن يعض السمك لن تدق الساعة، لن يشتعل الثقاب
    Não entendo... Porque é que ele Acende isto todas as noites? Open Subtitles أنا لا أفهم، لماذا يضيء الأنوار كل ليلة؟
    Acende as luzes... muito bem. Open Subtitles دوسي على ناقل السرعة اشعلي المصابيح، لا تلك
    Acende lá essa beleza. Open Subtitles أشعله أحرق هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more