Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. | Open Subtitles | كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم |
achava que lhe podia tirar a homossexualidade à força? | Open Subtitles | إذاً ماذا، إعتقدت أنه بإمكانِكَ قهرُ شُذوده الجنسي |
Mas eu, com cinco anos de idade, até achava bem que eles iluminassem o caminho para eu ir fazer chichi. | TED | لكن بالنسبة لي أنا ذو الخمسة أعوام، كنت أعتقدت أن من اللطيف أنهم يضيئون الطريق لي لكي أتبول. |
O próprio Jesus achava que não havia homens sem importância, nem mulheres. | Open Subtitles | السيد المسيح بنفسه إعتقد لا رجل كان غير مهم، ولا إمرأة. |
Até aquele momento, eu achava que estava a ficar louca. | Open Subtitles | حتى تلك اللحظةِ، إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ أَتخبّلُت. |
Falei-te de uma altura em que achava que tudo estava perdido. | Open Subtitles | كنت أخبركِ عن وقتٌ ظننتُ بهِ أنّي فقدتُ كلّ شيء |
Sabes, ele achava que tinhas mais fé nele do que isto. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد ظنّ أنّك تضعين إيمانا أكبر من هذا فيه |
A esposa achava que ele era um representante, que viajava em negócios. | Open Subtitles | إعتقدت زوجته انّه مندوب يسافر خارج البلدة من أجل أعمال للشركة. |
Mas lá estava eu, a dançar num bar onde sempre quis ir mas onde nunca tinha ido porque achava que ficaria demasiado nervoso, que ficaria... bem... | Open Subtitles | لكن كنت هناك ، أرقص في تلك الحانة التي لطالما تمنيت الذهاب لها لكن لم أذهب حقاً ..لأني إعتقدت أني ساكون متوتراً جداً |
achava que poderia fazer isto dar certo, mas não consegui. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنه بإمكاني إنجاح ذلك لكنني لا أستطيع |
Eu achava que tinhas um pouco de sentido político. | Open Subtitles | إعتقدت بأن لديك بعض الفكر السياسي. بعضه فقط. |
achava que estavas muito ocupado, a tratar do terrorismo islâmico. | Open Subtitles | أعتقدت انك سوف تكون مشغول في محاربة أرهاب الأسلام |
Ela achava que as produtoras grandes não tinham alma. | Open Subtitles | أعتقدت أن الاستوديو الأساسي لا إنســاني. نحن كذلك. |
Ele achava que eu ia falar com ex-mulher nas costas dele. | Open Subtitles | إعتقد دائما بأنّني كنت أتكلّم إلى زوجته السابقة وراء ظهره. |
Nietzsche achava que só os homens se riam. | TED | إعتقد نيتشه أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك |
achava que, se fosse até o fim do deserto, eu as encontraria. | Open Subtitles | إعتقدتُ إذا رَكبتُ إلى الآخرينِ حتى نهاية الصحراءِ، أني سأَجِدُهم. |
Podias ter escolhido perguntar-me o que achava melhor para o nosso filho! | Open Subtitles | أنت كان يُمكنُ أنْ تَختارَ سُؤالي الذي إعتقدتُ كُنْتُ أفضل لطفلِنا! |
achava que o clube não tinha câmaras de segurança. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ النادي لا يملك أيّ كاميرات مراقبة. |
Francamente, sempre achei isso um bocado estranho e maricas e não sei por que é que ele te achava tão especial. | Open Subtitles | وبصراحة أدركتُ دائماً أنّها علاقة مشكوك بها لكنّي لا أدري لماذا ظنّ أنّك مُميّز. |
Ela achava que estavam a fazer vudu com ela. | Open Subtitles | ظنت بأنهم كانو يرقصون رقصة الفودو الشرعيه عليها |
A Patty achava mesmo que ele lhe iria contar algo de novo? | Open Subtitles | هل ظنّت باتي حقًا أنه سيخبرها بأي جديد ؟ |
E acho, sinceramente, que ele achava que era mais fácil estar sozinho. | Open Subtitles | وأظن بكل صدق أنه يعتقد ،لمن السّهل التواجد وحيداً وتعلم ماذا؟ |
Sabes, eu só achava que podíamos aproveitar um tempinho morto. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن من الأفضل أن نقضي بعض الوقت بمفردنا. |
Nada do que eu achava bom ou especial em mim me podia salvar o meu trabalho árduo, a minha personalidade, o meu humor, a minha perspetiva. | TED | أي شيء ظننته جيداً لي أو مميزاً بي، لم يستطع إنقاذي؛ عملي المُجِد، شخصيّتي، حسّي للدعابة، نظرتي للحياة. |
Coisas que achava importantes já não são assim tão importantes. | Open Subtitles | الأشياء التي اعتقدتُ أنها مهمّة لم تعد بتلك الأهمية. |
Na segunda, disse-me que achava que cometeu um erro. | Open Subtitles | أخبرتني يوم الإثنين أنّها تظنّ أنّها إرتكبت خطأ |
Tal como muitas pessoas, achava que governo era, essencialmente, eleger pessoas. | TED | ومثل الكثير من الناس، كنت أظن أن الحكومة كانت في الأساس حول انتخاب الناس للمناصب. |
achava mesmo que podia sair do país sem ser notado? | Open Subtitles | هل ظننت فعلاً أنك تستطيع مغادرة البلاد دون أن تتم ملاحظتك؟ |