Não devias acreditar no que digo quando estou com eles. | Open Subtitles | لا تصدق ما أقول عندما أكون مع بقية الشباب |
Nem vais acreditar no que tive de fazer no emprego hoje. | Open Subtitles | لن تصدق ما كان على أن أفعله فى العمل اليوم |
Podes acreditar no que quiseres, mas não me podes esconder a verdade. | Open Subtitles | يمكنك أن تصدقي ما تريدين تصديقه, لكن لا يمكنك أن تخفي الحقيقة عني. |
É quase impossível acreditar no progresso que tivemos desde 1994. | TED | وانه من المستحيل .. ان تصدقوا كم النجاح والتقدم الذي حققناه منذ عام 1994 |
Provavelmente é melhor, embora mal possa acreditar no que estou a dizer. | Open Subtitles | ربما هذا أمر جيد, رغم أني بالكاد أصدق أني أقول هذا. |
É a única profissão em que se tem de acreditar no futuro. | TED | هي المهنة الواحدة التي تتطلب منك أن تؤمن بالمستقبل |
Sim, sabem. E nunca vais acreditar no que isto faz. | Open Subtitles | نعم، عرفوا و لن تصدّق أبداً ما الذي يفعله |
Vou dizer o que quer saber, e se não acreditar no que tenho para dizer, dê-me um tiro. | Open Subtitles | سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي |
Padre! Não vai acreditar no que houve. | Open Subtitles | لن تصدق ماللذي حدث لاهوود قام بسد المجرى |
Além disso, conhecemos umas miúdas. Não vai acreditar no que aconteceu. | Open Subtitles | أيضاً، قابلنا تلك الفتيات أبي لن تصدق ما حصل |
Não devia acreditar no que ouve. Eu cá não acredito. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تصدق كل ما يقوله الناس فأنا لا أفعل |
Não vais acreditar no que é que encontrei quando estávamos a mudar-nos para a casa nova. | Open Subtitles | لن تصدق ماذا وجدت عندما كنت أنتقل للمنزل الجديد |
Não deveis acreditar no que vos dizem. | Open Subtitles | يجب ألا تصدقي مايخبرونكِ به , إنهم غيورون |
Não ia acreditar no que me aconteceu, se lhe contasse. | Open Subtitles | لن تصدقي لو قلت لك ما قد حصل لي |
Tu de todas as pessoas não devias acreditar no que lês nos jornais. | Open Subtitles | أنتِ من بين كل الناس عليكِ معرفة ألا تصدقي ما تقرأينه بالصحف |
Não vão acreditar no que aquele bandalho da Ralph Lauren me fez! | Open Subtitles | لن تصدقوا مافعله الحقير من رالف لورين لي |
Achei que se tinham esquecido de um zero, não conseguia acreditar no preço. | TED | اعتقدت أنهم قد نسوا صفرًا، فلم أصدق السعر. |
Pode não acreditar no sobrenatural, mas estes são factos reais. | Open Subtitles | أنت قد لا تؤمن بعالم ماوراء الطبيعة؛ لكن هذه حقائق طبيعية |
Não vais acreditar no que se passa com esta mulher. | Open Subtitles | -سأخبرك لاحقاً لن تصدّق ما حدث مع تلك المرأة |
Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender . | Open Subtitles | لو وصل اليك فى اى وقت اريدك ان تصدقى كل كلمة وردت به وان تحاولى ان تفهمى |
Não vais acreditar no que há nas declarações fiscais desse tal Ritter. | Open Subtitles | انتى لن تصدقين ماذا فى تلك الاقرارات الضريبية لعضو الكونجرس ريتر |
Podes acreditar no que quiseres, mas é aqui que eu devo estar. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تصدّقي ما تشائين لكن هنا يُفترضُ أن أكون |
Não posso acreditar no que ela disse quando partiu. | Open Subtitles | لا أكاد استطيع ان اصدق ما قالته فى اليوم الذى تركتنى فيه |
Acreditamos que são verdadeiros, baseando-nos na noção de que podemos acreditar no que os nossos olhos e ouvidos estão a dizer. | TED | فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا. |
Confiarei na palavra dela para tudo. Então, devo acreditar no que ela disse sobre ti e Joyce Patterson? | Open Subtitles | سوف آخذ كلمة واحدة مما قالته هل تُصدق ما قالته عنك أنت وجيسي؟ |
Ainda não consigo acreditar no que me tentaste fazer! | Open Subtitles | ما زلتُ لا أصدّق ما حاولتِ فعله بي. |
A alternativa... é acreditar no nosso caso e confiar no sistema. | Open Subtitles | البديل.. هو أن نؤمن بعدالة قضيّتنا ونثق في النظام القضائي |
Não vão acreditar no que vi no vídeo de segurança. Venham. | Open Subtitles | لن تصدقا ما وجدته في فيديو الكاميرات الأمنية هيّا بنا |