"afastada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الابتعاد
        
    • بعيده
        
    • بعيدة عن
        
    • تبتعدي
        
    • مبتعدة
        
    • غائبة
        
    • نائية
        
    • أبتعد عنه
        
    • عن مرمى
        
    • عدم تدخّلك
        
    Então o que é que há em te dizer para ficares afastada que te inspira em vires a correr para esta casa? Open Subtitles إذا ما هو واضح أنها طلبت الابتعاد ماالذي يلهمك للمجيء ركضاً لهذا البيت؟
    Eu dou-lhe a localização, mas tem de estar afastada pelo menos uns quilómetros. Open Subtitles سأعطيك الموقع لكن عليك الابتعاد بضعة أميال على الأقل
    E durante quatro anos... mantive-a afastada da influência humana. Open Subtitles و لمدة أربع سنوات حاولت أن أترك الجزيرة بعيده عن التدخلات البشرية
    Ela passou os últimos nove meses afastada de tudo. Open Subtitles -أمضت التسعة شهور الماضية بعيده عن كل شيء
    Estiveste afastada do mundo durante muito anos, não foi? Open Subtitles أنت كُنْتَ بعيدة عن العالم لمدة طويلة صح؟
    Deve ser horrível estar afastada das tuas colegas da escola. Open Subtitles .. لابُدّ وأنه صعب جداً .. .. أن تبتعدي عن أصحاب مدرستك ..
    Sim, sabia que não conseguias manter-te afastada. Open Subtitles أجل، علمت أنّكِ لا تستطيعين البقاء مبتعدة
    Esteve afastada tanto tempo que poucos de nós a conhecem. Open Subtitles لقد كنتِ غائبة لعدة سنوات لذا الذين يعرفونك هم مجرد قلة
    A área é afastada e os meus homens fecharam o único caminho. Open Subtitles المنطقة نائية ورجالي أغلقوا الطّريق الوحيد
    Não consegues estar afastada, pois não? Open Subtitles ليس بوسعكِ الابتعاد عن ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Não. Só para ficar afastada destas malucas. Open Subtitles لا , اريد فقط الابتعاد عن هؤلاء العاهرات المجنونات
    Tentei mantê-la afastada, mas estava sempre a ver os meus e-mails, mensagens de texto. Open Subtitles حاولت الابتعاد عنها ولكني تابعت تفقد بريدي الالكتروني ورسائلي النصية
    E, de facto, não há lugar mais seguro que esta loja, desde que te mantenhas afastada daqueles dois. Open Subtitles وفي الواقع ، فإن هذا المتجر آمن كما في أي مكان شريطة أن تبقى بعيده عن هؤلاء
    Aquele de quem prometeste manter-te afastada à excepção das aulas? Open Subtitles الوحيد الذي وعدتي ان تبقي بعيده عنه الا اذا كان الصف مهما ?
    Coronel, eu sei que está a fazer isto só para a manter afastada dos outros, mas a quarentena não é uma solução a longo prazo. Open Subtitles كولونيل أنا أعرف انك تفعل هذا لإبقائها بعيده عن الأخرين ولكن الحجر الصحى ليس بحل طويل المدى
    Clouseau era um ninguém, um policia de uma vila afastada de Paris. Open Subtitles لا أحد كان ضابط شرطة في قرية صغيرة بعيدة عن باريس
    Estou a tentar manter-me afastada do romance, só durante algum tempo. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقى بعيدة عن الرومانسية فقط لبعض الوقت
    Vai ajudar-me saber que estás a salvo, e isso significa manteres-te o mais afastada de mim possível. Open Subtitles ستساعدني معرفه أن بأمان، وهذا يعني أن تبتعدي عني قدر استطاعتك
    Bem, só quero que fiques afastada da chuva. Open Subtitles حسناً ، أريدُكِ بأن تبتعدي عن المطر فحسب
    É que não posso deixar de reparar que tens andado afastada da Ali. Open Subtitles لا أستطيع إلا أن ألاحظ (إنك مبتعدة عن (آلي
    Esteve afastada tanto tempo. Open Subtitles أه, حسنا,لا يهم. لقد كانت غائبة لفترة طويلة
    Então, decidi voltar à minha região e assumir a posição de professora numa escola afastada, uma escola a que só chego de camioneta. São duas horas de viagem, de manhã e de tarde. TED لذا قررت ان اعود الى منطقتي و اخذ منصب معلمة في مدرسة نائية مدرسة يجب علي الذهاب اليها بالباص ساعتان من السفر كل صباح وكل مساء
    Mas eu fui a mulher da recuperação, para ser honesta, e ele também era... único, de uma forma que significa que eu provavelmente devia ficar afastada. Open Subtitles وهو أيضًا كان فريدًا من نوعه، أيّ أنّي تعيّن على الأرجح أن أبتعد عنه. -فريد؟ -ثق بي في هذه، لم نكُن متلائمين .
    Seja uma criança normal, não diga nada, fica afastada da linha de fogo. Open Subtitles أتظاهر أنني مجرد طفلة، ولا أتفوه بكلمة حول هذا وأبتعد عن مرمى الخطر
    Pensava que parte desta tua reestruturação de departamento fosse manter-te afastada das nossas vidas pessoais. Open Subtitles ظننتُ أنّ جزءاً من إعادتك لهيكلة دائرتنا كان عبر عدم تدخّلك في حياتنا الخاصّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more