"amarrado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقيد
        
    • مربوط
        
    • مقيداً
        
    • مقيّد
        
    • مربوطاً
        
    • مقيدا
        
    • مُقيد
        
    • مقيّداً
        
    • ربط
        
    • مربوطا
        
    • مكبل
        
    • تقييده
        
    • مربوطة
        
    • قيدوا
        
    • رَبطَ
        
    Mas estamos num abrigo reforçado e estou bastante amarrado. Open Subtitles ولكننا في غرفة محكمة وأنا مقيد بشكلِ قويّ
    Se me deitava de lado ou se ficava amarrado na cadeira de rodas. TED سواء أيجب إلقائي على جانبي أو مقيد في الكرسي المتحرك
    Queria mostrar a ela quão patético ele parecia amarrado àquele pinheiro. Open Subtitles أردت أن أجعلها ترى كيف يبدو مثيرا للشفقة و هو مربوط بشجرة الصنوبر
    Pele, sangue. Este tipo ficou amarrado aqui durante algum tempo. Open Subtitles جلد، دماء، كان هذا الرجل مقيداً هنا لبعض الوقت.
    Eu posso fazer isso. Mesmo amarrado, eu posso agradar a uma rapariga. Open Subtitles اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً
    O filho encontrou-o amarrado a uma árvore, com um tiro no olho esquerdo. Open Subtitles وجده إبنه مربوطاً بشجرة، ومصاب بطلقه في عينه اليسرى.
    Se eu não estivesse amarrado agora iria mostrar-lhe que quando vermes como você nascem mil homens bravos também nascem. Open Subtitles لو لم أكن مقيدا لأريتك أن الشجاعة تولد على هذة الأرض
    Neste momento, o Jerry está amarrado a uma cadeira algures no meio da cidade. Open Subtitles و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة
    Estou amarrado a esta cama há 4 meses, para conservar a perna. Open Subtitles اني مقيد في هذا السرير منذ 4 شهور لذا يمكنني الاحتفاظ بساقي
    Não o podemos levar daqui amarrado e a sangrar. Open Subtitles لا يمكننا إخراجه من هنا و هو مقيد و ينزف
    Atrás de um arbusto, vi um homem amarrado, uma mulher que chorava e o Tajomaru. Open Subtitles من وراء شجرة رأيت رجل مربوط إمرأة تبكى و تاجومارو
    Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador. Open Subtitles لقد ركبت وحدى فى أحضان النيل فى قارب من البوص ، مغموس فى الوحل و مربوط بعقد صائدى الطيور
    Foste retirado à tua mãe e deixado à deriva no Rio Nilo, num barco amarrado com nós de caçador. Open Subtitles لقد أخذت من أمك و ألقي بك على غير هدى فى النهر فى قارب مربوط بعقد صائدى الطيور
    Depois só me lembro de acordar amarrado no cofre. Open Subtitles والشئُ التالي الذي أعرفهُ هو إستيقاضي مقيداً بالخزنةِ
    Devíamos mantê-lo amarrado e esperar para ver. Open Subtitles ، لابد أن نبقيه مقيداً و لابد أن نتظر و نرى
    Iremos vê-lo por aqui ou está em casa amarrado a uma cama? Open Subtitles هل سنراه هنا أم في المنزل مقيّد في السرير؟
    Quando dei por mim, estava amarrado a uma laje. Open Subtitles ولم أدري بنفسي إلى وأنا مقيّد على لوح
    Pouco depois de nos irmos embora, um vizinho encontrou um cão amarrado a uma cerca. Open Subtitles بعد أن غادرنا بقليل، وجد أحد الجيران كلباً مربوطاً بسياج.
    Era a única forma de te salvar, uma vez que estavas amarrado e... encapuçado, o que me leva ao segundo pedido de desculpa. Open Subtitles لقد كانت تلك الوسيلة الوحيدة لإنقاذك بما أنك كنت مقيدا و مغطى الرأس مما يقودني الى اعتذاري الثاني
    Sim, Jamal foi amarrado, Bobby foi tirado do seu carro. Open Subtitles نعم،(جمال) كان مُقيد و تم أخذ (بوبي) من سيارته
    Estive amarrado a uma cama... e não no bom sentido. Open Subtitles كنتُ مقيّداً في السرير، ليس بالطريقة اللطيفة.
    Como é que pode esperar ganhar a confiança de um homem quando o tem amarrado e com a cara amassada contra uma rocha? Open Subtitles كيف يمكن لكم ربما نأمل لكسب ثقة الرجل عند ربط ما يصل اليه والهريس وجهه إلى صخرة؟
    Encontrei isto amarrado numa árvore lá atrás, isto foi de propósito! Open Subtitles لا أحدُ يسقط أيّ شئَ. انا وجدت هذا مربوطا الى الشجرة شخص ما فعل هذا
    Há muitas pessoas aqui que pensam que te tenho lá em baixo amarrado a uma cadeira. Open Subtitles يظن الكثير من الناس هنا انه علي انزالك الى اسفل والتحقيق معك وانت مكبل الى كرسي معدني
    Vimos marcas no chão embaixo da cama de Valentine, como se alguém amarrado tivesse tentado se soltar. Open Subtitles رأينا اثار احتكاك على الارض أسفل سرير توماس فالنتين و كأن أحدهم تم تقييده و كان يصارع ليتحرر
    Preciso do GPS do carro do doutor e também daquele ovo amarrado no camião. Open Subtitles نظام تحديد المواقع في السيارات الوثيقة وبيضة , والتي يجب أن تكون مربوطة الملكية في الشاحنة.
    Sabes quanto eu pagava para ser amarrado e tratado assim? Open Subtitles تعلمون كم كنت تدفع للحصول قيدوا والحصول على هذا النوع من العلاج؟
    Quero deixá-lo ir. Mas se continua a insistir... vamos ter que o manter amarrado. Open Subtitles أردْ تَرْكه يَذْهبُ لكن إذا يَتْلي إصْراْر، يَبقيه رَبطَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more