"ao nível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على مستوى
        
    • على المستوى
        
    • للمستوى
        
    • إلى الطابق
        
    • للطابق
        
    • بمستوى
        
    • في مستوى
        
    • في المستوى
        
    • عند مستوى
        
    • إلى المستوى
        
    • إلى مستوى
        
    • المستوى الذي
        
    • الى المستوى
        
    • لمستوى
        
    • مستوى الجنس
        
    Sabem que tenho conhecimentos e que opero ao nível da rua. Open Subtitles وهم يعرفون أنني على اتصال وأنني تعمل على مستوى الشارع.
    Para estudar o componente da radiação cósmica ao nível do mar, Open Subtitles لدراسة الجسيمات الدقيقة في الأشعة الكونية التي على مستوى النظر
    Todos os guardas ao nível dois, todos aos seus postos. Open Subtitles جميع الحراس على المستوى الثاني، تأمين محطات الخاص بك.
    Mas aquilo de que vamos falar é como vamos passar ao nível seguinte. TED لكننا سنتحدث عن خطتنا للعبور للمستوى التالي
    Foi verificado com um programa de scan ao nível dos pixéis. Open Subtitles لقد تم التأكد منه بواسطة برنامج مسح على مستوى البيكسل
    Quer dizer, tem noção de que essa certa pessoa não sabe escrever ao nível de liceu, quanto mais ao universitário. Open Subtitles أعني إنّك تدرك ذلك الشخص المعين لا يمكنه الكتابة على مستوى الثانوية ناهيك على مستوى الجامعة، لكن ‎.
    E o que estamos a descobrir é que, de facto, mesmo ao nível bioquímico cerebral, somos bastante semelhantes. TED وما نكتشفه فعلياً ، أنه حتى على مستوى الكيمياء الحيوية للدماغ ، فنحن متشابهون تماماً.
    E se olharem ao nível das espécies, viram sobre o peixe. TED واذا نظرت على مستوى الجنس البشري, تجد السمك
    Esta foi uma ligação aos fãs ao nível de um mestre ninja, porque na realidade o que eu estava ali a dizer era: "Isto é quanto eu confio em vocês. TED وكان هذا اتصال بالمعجبين على مستوى محترف النينجا، لأن ما كنت حقاً أقوله هنا، أثق بكم لهذه الدرجة.
    E a terceira é, eles desenvolvem a responsabilidade, ao nível da escola, de fazer esse trabalho. TED والثالثة هي، تطوير حس المسؤولية على مستوى المدرسة لأداء المهمة.
    Desenvolvemos um mutagênico capaz de estimular a auto-cura ao nível celular. Open Subtitles طورنا المغير قادرة على تحفيز إصلاح الذات على المستوى الخلوي.
    Eles conheciam o cancro da mama ao nível molecular, não tinham necessidade de lhe tocar nas mamas. TED فهموا سرطان الثدي لديها على المستوى الجزيئي فلم يكن هناك حاجة للمس ثدييها.
    Hoje em dia, estamos ao nível das células. TED نحن في طريقنا إلى أسفل على المستوى الخلوي في هذه الأيام.
    Equipa de segurança ao nível quatro. A prisioneira escapou. Open Subtitles فريق الأمن للمستوى الرابع، لقد هربت السجينة
    É um sobrevivente. Como os outros que vão levar-nos ao nível seguinte. Open Subtitles مثل بقيه الناس التى ستأخدنا للمستوى الأعلى
    Se encontra nosso assistente... não só terá dado mais um passo ao nível seguinte,... mas que alias receberá...$10 milhões. Open Subtitles لو استطعت الوصول الى وسيطنا لن تحصل فقط على اداة مهمة للمستوى العاشر لكن ايضا ستحصل على عشرة ملايين
    Vai ao nível 2 pelas escadas. Já está livre. Open Subtitles استعمل إلى الدرج إلى الطابق الثاني لقد تم تأمينه بالفعل، اذهب
    Se deixar toda a gente sair, eu levo-o ao nível 3. Open Subtitles إذا تركت الجميع يرحلون، سآخذك للطابق الثالث
    Consegui o acesso aos dados, e hoje posso fazer a física ao nível dos melhores astrónomos, usando o som. TED وحَقَّقْتُ الوصول إلى البيانات، واليوم أنا أستطيع القيام بالفيزياء بمستوى أفضل عالم فلك، وذلك باستخدام الصوت.
    São raros os feitos ao nível de Angelous ou de Einstein mas este sentimento de fraude é extremamente comum. TED الإنجازات في مستوى أنجيلو أو أينشتاين نادرة، لكن شعورهم بالاحتيال شائعٌ إلى حدٍ كبير.
    Enquanto física de partículas, eu estudo as partículas elementares e como interagem ao nível mais fundamental. TED كعالمة فيزياء مختصة بالجسيمات، أدرس الجسيمات الأولية وكيف تتفاعل مع بعضها البعض في المستوى الأساسي.
    E, além disso, não custa nada pôr todos os materiais ao nível da leitura da 4.ª classe, para toda a gente poder compreender o que está a ser dito. TED وكما تعلمون، لا يكلف الأمر شيئًا أكثر من وضع كل المواد عند مستوى قراءة الصف الرابع، وذلك ليتمكن الجميع من فهم ما يقال.
    E até pode ser uma hipótese de Jane aprender uma ou duas coisas que levem a sua forma de liderança ao nível seguinte. TED وقد يكون فرصة لتتعلم جاين أمرًا أو أمرين لترتقي بقيادتها إلى المستوى التالي.
    Bom, bolas, vamos descer ao nível deles ou ainda mais baixo. Open Subtitles تبـا ، لننحدر إلى مستواهم أو إلى مستوى أخفض حتى
    Aparentemente, a minha condição física também não estava ao nível dela. Open Subtitles كما يبدو، ظروفي لم تكن على المستوى الذي تطلبه هيا، ايضا.
    Volte ao nível 23. Olhe pelos nossos. Open Subtitles توجة عائداً الى المستوى 23 و أبقى متيقظاَ على رجالك
    E nós queríamos levá-lo ao nível seguinte, dar às pessoas as ferramentas, para agirem, para cuidarem dele. TED ولذلك أردنا نقل العملية لمستوى آخر لإعطاء الناس الأدوات اللازمة للتفاعل والعناية بالكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more