"ao outro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعضنا
        
    • بعضكم
        
    • بعضكما
        
    • بعضهما
        
    • بعضهم البعض
        
    • للآخر
        
    • الاخر
        
    • الأخر
        
    • إلى الآخر
        
    • الأخرى
        
    • لبعضنا البعض
        
    • بعضها البعض
        
    • بعضيهما
        
    • ببعضنا
        
    • الآخر في
        
    Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? Open Subtitles لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟
    Escutem, temos que ajudar um ao outro senão todos morreremos afogados. Open Subtitles علينا ان نعاون بعضنا للخروج من هنا قبل ان نغرق
    O que importa é que nos temos um ao outro. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو أننا نمتلك بعضنا بعضًا
    Vocês conseguem ouvir-se um ao outro e nem estão com altifalante. Open Subtitles بإمكانكم سماع بعضكم دون أن تكونا حتي علي مٌكبر الصوت
    Ambos estão muito ocupados a atacarem-se um ao outro. Open Subtitles أنتما مشغولان للغاية بمهاجمة بعضكما أريدكما أن تصغيا
    Mas conheço demasiado bem a crueldade de separar dois jovens há muito tempo presos um ao outro. Open Subtitles لكني أعرف حق المعرفة قساوة ابعاد شخصين عن بعضهما البعض على رغم من ارتباطهما الطويل
    Pensei que tinha dito para contarmos um ao outro tudo. Open Subtitles اعتقد اننا من المفروض ان نخبر بعضنا بكل شى
    Nunca conseguimos encontrar duas palavras para dizermos um ao outro. Open Subtitles نحن لا نستطيع إيجاد الكلمتين لنقولها إلى بعضنا البعض
    Passamos 9 anos sem mijar em frente um ao outro. Open Subtitles علاقتنا امتدت لتسع سنوات و لم نتبول امام بعضنا
    Podemos começar de novo. Darmos um ao outro uma nova oportunidade. Open Subtitles يمكننا ان نبدأ ثانية و نفتح مع بعضنا صفحة جديدة
    É suposto dizermos algo pessoal um ao outro, certo? Sim. Open Subtitles من المفترض ان نخبر بعضنا أشياء شخصيه, أليس كذلك
    As últimas coisas que dissemos um ao outro foram más e... estúpidas. Open Subtitles ..اخر الاشياء التي قلنها الي بعضنا البعض كانت مقصودة و غباء
    Ouve-os, eles querem que nos matemos um ao outro. Open Subtitles انصت لهم، إنهم يريدوننا أن نقتل بعضنا البعض
    Vocês amaram-se um ao outro, casaram numa grande igreja... e fizeram uma lua mel no Sul da França. Open Subtitles أحببتم بعضكم و تزوجتم فى كنيسة كبيرة و قضيتم شهر العسل فى جنوب فرنسا
    Amem-se um ao outro a partir deste momento, como marido e mulher no Seu nome sagrado. Open Subtitles أحبا بعضكما البعض من هذه اللحظة فصاعداً كرجل و زوجته فى إسمه المقدس
    Não, isso é verdade. Eles contam tudo um ao outro. Open Subtitles لا، هذا حقيقى، انهم يخبرون بعضهما البعض كل شئ
    Durante horas eles fitam um ao outro por binóculos. Open Subtitles مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار
    Marge, sinto que podemos dizer qualquer coisa um ao outro. Open Subtitles أشعر بأن كلاً منا يمكنه قول أي شيء للآخر
    Mantêm-no no bolso do colete até chegares ao outro lado. Open Subtitles أبقيها فى جيب صدرك حتى تعبرى الى الجانب الاخر
    Nós somos umas almas doentes e atraímo-nos um ao outro, não é? Open Subtitles انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟
    Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. TED ولا أيٌّ منّا تحدث إلى الآخر عن معاناته إطلاقًا.
    Um deles não está ligado a nada, mas quanto ao outro, queria saber o que é que já está a ser feito. TED أحدها بدأتها من لا شيء تقريبا ، ولكن الأخرى ، كنت أرغب في معرفة ما يحدث على هذا العمل الآن.
    Nunca tive coragem de te dizer como me sentia, mas quando te vi vestido de banana também, soube que pertencíamos um ao outro. Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة لإخبارك بمشاعري من قبل، ولكن منذ أن رأيتك ترتدي زي الموزة أيضا، علمت أننا ننتمي لبعضنا البعض.
    "e analisarem-se um ao outro" Open Subtitles يفاضل بين الكلمات المكونة من أربع مقاطع ويحللها نفسياً مع بعضها البعض
    Andavam sempre às turras, a atrapalhar-se um ao outro. Open Subtitles إنهما يجرحان بعضيهما بالكلام و يعيقان طريق بعضيهما
    Temo-nos um ao outro. Open Subtitles ما زلنا معًا، ما زالنا نؤمن ببعضنا الآخر
    De tal forma que perdemos um ao outro pelo caminho. Open Subtitles لدرجة أننا فقدنا بعضنا الآخر في طريق تلك المأساة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more