as células estaminais derivadas de gordura são células estaminais adultas. | TED | الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة. |
Este colagénio é o que está entre as células. | TED | الكولاجين هي المادة التي تكون بين هذه الخلايا. |
Vamos falar sobre a primeira, as células "in vitro". | TED | لنتحّدث في البدأ عن الأولى، الخلايا في الصفائح. |
É simples, porque é o que as células pluripotentes fazem. | TED | هذا بسيط، لأن هذا ما تستطيع الخلايا المُحفِّزة فعله. |
Mas a outra forma é lançar células, transplantá-las, substituir as células que morrem ou se perdem, mesmo no cérebro. | TED | لكن الطريق الآخر هو دمجهم بفاعلية، تزرعهم بالداخل، لتحل محل الخلايا الميتة أو المفقودة، حتى في الدماغ. |
Quando os telómeros ficam demasiado curtos, as células deixam de se reproduzir e morrem, reduzindo a capacidade do corpo em renovar-se. | TED | وعندما يصبح التيلومير قصيرًا جدًا، تتوقف الخلايا عن الاستنساخ وتموت، ما يؤدي إلى تباطؤ قدرة الجسم على تجديد نفسه. |
Nos seres humanos, a exposição ao arsénico pode prejudicar a forma como as células comunicam e funcionam. | TED | في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها. |
Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. | TED | لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر. |
Essa precisão permitia-nos aniquilar as células cancerosas, enquanto poupava as células normais e tratava-as de forma mais suave. | TED | وهذا الاستهداف يتيح لنا مهاجمة الخلايا السرطانية مع تجنب أو وجود تأثير بسيط على الخلايا الطبيعية |
Se o pH máximo que as células têm é à volta de sete, aquelas pontes de hidrogénio não podiam existir. | TED | حسناً، إذا كان أعلى مستوى حموضة في الخلايا هو 7، لم يكن لتلك الروابط الهيدروجينية أن تكون موجودة. |
Significa que as células estão vivas, estão bem, estão a bater, conseguiram estabelecer ligações entre si e estão a bater em sincronia. | TED | يعني أن الخلايا حية، أنها بخير، أنها تنبض، ولقد تمكنت من التواصل مع بعضها البعض حيث أنها تنبض في تزامن. |
Demora quatro semanas a cultivar as células extraídas do órgão. | TED | تاخذ حوالي 4 أسابيع لزرع تلك الخلايا من العضو. |
Se for possível, preferimos usar as células do vosso órgão específico. | TED | و إذا امكن نفضل إستخدام الخلايا المحددة الخاصة لعضو بذاته |
Mas é no escuro que as células cinzentas melhor funcionam. | Open Subtitles | و لكن الخلايا الرمادية الصغيرة تعمل أفضل في الظلام |
Se não forem estimuladas, as células cinzentas morrem à fome. | Open Subtitles | لن تكون منعشة الخلايا الرمادية ستموت من الجوع ِ |
Agarrámos numa maçã Macintosh totalmente inocente, retirámos todas as células e o ADN dessa maçã e depois implantámos células humanas. | TED | أخذنا تفاحة جهاز ماكنتوش خالية من العطب، وأزلنا كل خلايا التفاحة والحمض النووي ومن ثم زرعنا خلايا بشرية. |
Alguns vírus estão equipados para infetarem facilmente as células de um novo hospedeiro, mas não conseguem iludir uma reação imunitária. | TED | تأتي بعض الفيروسات بكامل عدَّتها لتصيب خلايا عائل جديد بسهولة، لكن عندها لا تتمكن من تجنب استجابة مناعية. |
Precisamos de desenhar, planear e construir um lar longe de casa para as células. | TED | علينا أن نصمّم و نبني و نهندس موطنا خارج الجسم للخلايا. |
- Fale-me do sujeito. - ... danifica as células. | Open Subtitles | فقط أخبريني عن هذا الشخص إنها تدمر خلاياه |
as células não os contêm nem têm possibilidade de os fazer. | TED | فالخلايا لا تملكها ولا تستطيع صناعتها. |
O hidrogénio e as células de combustível oferecem a oportunidade de utilizar os carros e carrinhas quando estão estacionados para gerar energia para a rede. | TED | والهيدروجين وخلايا الوقود تعطينا هذه الفرصة لكى نستخدم سياراتنا و شاحناتنا عندما تكون متوقفة لتوليد الطاقة الكهربائية |
Ou podemos utilizar apenas as células, tanto as vossas células como populações diferentes de células estaminais. | TED | أو يمكننا استخدام الخلايا فقط، سواء خلاياك أنت أو نوع آخر من تجمعات الخلايا الجزعية. |
Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. | TED | بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر. |
as células terroristas foram informadas que sabemos da bomba. | Open Subtitles | الخلية الإرهابية قد علمت بأننا على علم بالعملية |
O que se descobriu em estudos como estes é que os açúcares mudaram quando as células se transformam de saudáveis para doentes. | TED | والذي اكتُشِفَ من دراسات كهذه أن السكّريّات كانت قد تغيّرت أثناء تحوّل الخليّة من الصحّة إلى المرض. |
Este corpo morre e as células criam um novo. | Open Subtitles | هذا الجسد يموت والخلايا تعيد إحياء جسد جديد |