| O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. | Open Subtitles | الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك |
| Ela sobreviveu a isso. Olha, eles que venham até cá. | Open Subtitles | لقد نجت منهم انظر, ليأتوا هم الى هنا فحسب |
| Só tive um dia para arranjar alguém que viesse até cá. | Open Subtitles | انظر لقد بحثت ليوم كامل لأجد شخصا لأحضره الى هنا |
| Presumo que veio até cá para descobrir um grande segredo de estado. | Open Subtitles | أفترض أنك ِجئتِ إلي هنا لتبحثين عنبعضالأسرارلبعضالدولالكبرى. |
| Não, é apenas um exagero. Vai fazê-lo vir até cá. | Open Subtitles | كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا |
| Mas ela comprou os periquitos e veio até cá. | Open Subtitles | ولكنها اشترت البغبغاوات وأتت بهم الي هنا -أمي |
| Olha, estou contente por ter-te dito para vires até cá. | Open Subtitles | ياإلهي أنني مسرور أنني أقنعتك أن تأتي إلى هنا |
| Todos me viraram as costas e agora estás em sarilhos, tens a lata de vir até cá. | Open Subtitles | لقد تركتموني جميعاً, والان انتي في ورطة, ولديكِ الجُرأة في ان تأتي زاحفة الى هُنا |
| Vão demorar muito tempo para bicar de volta até cá. | Open Subtitles | سوف يتطلب منهم الكثير من الوقت للعودة الى هنا |
| Então essa pessoa foi quem trouxe o Scooby até cá. | Open Subtitles | إذن ذلك الشّخصِ الواحد الذي جَلبَ سكوبي الى هنا. |
| Merda! Bem te disse que não devíamos vir até cá a cima! | Open Subtitles | سحقا , أخبرتك انه ما كان علينا أن نأتي الى هنا |
| O que achas de vires até cá uns dias visitar-me? | Open Subtitles | ما رأيك بأن تأتي الى هنا لبضعة ايام للزيارة؟ |
| Achas mesmo que o sr. Washington deixaria a sua casa para vir até cá? | Open Subtitles | تفكّر السّيد واشنطن بنفسه يترك بيته ويأتي الى هنا ؟ |
| Tem calma, John. Porque não vens até cá? | Open Subtitles | جون جون اهدأ لم لا تأتي الى هنا الى مركز الشرطة |
| Os rapazes não perceberam como vieram até cá, mas comeram as algas... | Open Subtitles | الرجال لم يكتشفوا كيف وصلوا الى هنا ولكنهم أكلوا الطحالب |
| Eu disse... que tratava dela. Não precisa de vir até cá. | Open Subtitles | إسمع ، لقد أخبرتك أنني أستطيع الإعتناء بهذا لست مُجبراً للإنتقال إلي هنا |
| Desculpem fazer-vos vir até cá. Morreram aqui três pessoas. Podia ter sido muito pior. | Open Subtitles | آسف أنني أحضرتكم إلي هنا يارفاق ثلاث أشخاص ماتوا ، وكان يمكن أن يسوء الأمر أكثر |
| Sempre que tenho de tomar uma decisão difícil, venho até cá. | Open Subtitles | كلما كان لدي قراراً صعب لأتخذه ،أتيِت إلي هنا |
| Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. | Open Subtitles | تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي |
| A tua irmã achou que era boa ideia eu vir até cá. | Open Subtitles | ظنت أختكِ من الجيد المجيء إلى هُنا و حسب. |
| Nem acredito que vocês quiseram vir até cá. - Nunca quiseram. - Como? | Open Subtitles | لا اصدق انكم تريدون المجئي الي هنا انتم لم تريدوا هذا ابداً |
| Vem até cá. Estão a oferecer abóboras. | Open Subtitles | , تعال الي هنا إنهم يوزعون القرع بالمجان |
| Talvez o Tríade saiba. Pergunto-lhe quando o arrastar até cá. | Open Subtitles | ربّما قاتل الثالوث يعرف، سأسأله عندما أجرّه إلى هنا |
| Dê graças por o meu filho o ter arrastado até cá, aliás, o cavalo dele. | Open Subtitles | كُن شاكراً يا ابني سحبك الى هُنا. |
| O Rei está muito grato por terdes viajado até cá para o casamento dele. | Open Subtitles | الملك سعيد للغاية أنك سافرت كل هذه المسافة من أجل زفافه. |