"até ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إليه
        
    • حتى هو
        
    • اليه
        
    • إلى أن
        
    • حتى انه
        
    • حتى يقوم
        
    • عليه حتى
        
    • إليهِ
        
    • أليه
        
    • بإتجاهه
        
    • حتى بدأ
        
    • حتى قام
        
    • حتى يتحدث
        
    • حتى يتعافى
        
    • حتى يقرر
        
    Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. Open Subtitles ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه
    Muito distintas, por isso vocês podiam facilmente chegar até ele. Open Subtitles مُتميّز جداً لذا هم يُمْكِنُ أَنْ بسهولة تُتبّعَ إليه.
    Se pudermos levar a polícia até ele, poderias também ser um herói. Open Subtitles وإذا استطعنا أن نقود الشرطة إليه عندها يمكنك أن تصبح بطلاً
    O meio de acção do meu pai está com os dias contados. até ele sabe disso. Open Subtitles كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك
    Ele roubou-te a vida e tirou-te a tua forma humana... só para trazer o Clark até ele. Open Subtitles لقد سلب منك حياتك لقد سلب منك انسانيتك كل هذا حتى يستطيع اغراء كلارك اليه
    Se os bebés estão no sistema, vão-nos levar até ele. Open Subtitles لو أن الأطفال تم تسجيلهم فهم من سيرشدوننا إليه
    Quando chegarmos até ele, provavelmente vai pedir-te as tuas habilitações. Open Subtitles عندما نصل إليه أنه ربما يطلب منكٍ رخصة قيادة
    Eu fui atraído até ele, não consegui parar, não sei porquê. Open Subtitles كنتُ منجذبة إليه لم استطع إيقافَ نفسي لا اعلم لماذا
    Quando chegares até ele, ele nunca vai querer sair desta ilha. Open Subtitles و عند وصولكِ إليه لن يرغب بمغادرة هذه الجزيرة أبداً
    Se há um riacho por baixo destas rochas podemos chegar até ele, Open Subtitles إذا وصل التدفق إلى تحت هذه الصخور وتمكنّا من الوصول إليه
    Eu apanhei a chave, fui até ele e apresentei-me. Open Subtitles وأمسكت بذلك المفتاح وذهبت إليه وعرّفت نفسى لوالدك
    Vieste a arrastar até ele por conselho... e ele arrastou-te para a escuridão eterna... da qual nunca escaparás. Open Subtitles جئتِ زاحفة إليه تطلبين الإستشارة ريثما قام بجرّكِ نحو الظلام الأبديّ الذي لا يمكنك الفرار منه
    Farei com que nenhum guarda do Faraó chegue até ele. Open Subtitles سوف اتأكد من ان لا يصلوا إليه حرس الفرعون
    Podes ir até ele e contar como te sentes. Open Subtitles يمكنك الذهاب مباشرة إليه و إخباره كيف تشعرين
    Se for isso, o fragmento podia levar-nos até ele. Open Subtitles لو هذا حقيقة، فهذه الشظية قد تقودنا إليه
    A menos que eu consiga caminhar até ele, quer dizer, correr, ele nunca saberá. Open Subtitles لا .. إلا إذا استطعت السير ثانية وساعتها سأجرى إليه ولن يعرف بحقيقة ما حدث
    Mas pelo caminho, até ele calculou mal, algumas vezes. Open Subtitles لكن في الطريق، حتى هو جعلت بضعة أخطاء في التقدير.
    No Hotel Europeu. Levaram-me até ele. Open Subtitles لقد قاموا بأخذي اليه عقب عودتي من المكتبة
    O pai dele tratará disso até ele ter 25 anos. TED وسيهتم والده بهذا الجانب إلى أن يبلغ 25 عاماً.
    Nunca conheci o Ned até ele ser zombie. Open Subtitles لم أكن أعرف حقا نيد حتى انه كان في غيبوبة.
    Então quer esperar até ele molestar, de verdade, um de nossos filhos? Open Subtitles إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا
    Agora, tudo o que tenho a fazer é pressioná-lo até ele perder. Open Subtitles كل ما علي هو أن أضغط عليه حتى أهزمه تماما
    Ela foi até ele com uma oportunidade para fazer uma grande quantia de dinheiro. Open Subtitles لقد وصلت إليهِ بفرصةٍ لتحرز تقدماً كبيراً
    Há um computador aqui em algum lugar... leva-me até ele. Open Subtitles أنت لديك كومبيوتر هنا في مكان ما خذني أليه
    Ou disse que o Fernando quer que nos retiremos, ou que vamos até ele. Open Subtitles يقول أن فيرناندو يريدنا أن ننسحب أو ان نتحرك بإتجاهه.
    Só durou uma hora até ele implorar por um pouco. Open Subtitles أخذ منه الأمر ساعة حتى بدأ يتوسل إلينا أن نطعمه منها
    A Marissa também deve ter achado até ele a ter matado. Open Subtitles على الارجح هذا ما اعتقدته ماريسا ايضاً حتى قام بقتلها
    até ele falar só podemos adivinhar. Open Subtitles لكنه لا يسعنا سوى التخمين حتى يتحدث هذا الرجل معي
    Não faz sentido nenhum levá-lo de volta para a "santa" da mãe dele até ele se recuperar. Open Subtitles ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه الى أمه المتدينة حتى يتعافى
    Vamos esperar até ele descobrir como se livrar de nós, um de cada vez. Open Subtitles ماذا لو نجلس كنا حتى يقرر كيف سوف يقتلنا واحدا تلو الآخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more