Por exemplo, alocar 10 000 soldados à próxima batalha parece muito. | TED | مثلاً، إرسال 10 آلاف جندي إلى المعركة القادمة يبدو كثيراً. |
Observem à distância, mas não se juntem à batalha. | TED | وراقب من بعيد، لكن لا تنضم الى المعركة. |
mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. | TED | لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة. |
Percebi que as primeiras linhas das guerras contemporâneas não são nos campos de batalha isolados, mas onde a população vive. | TED | لقد رأيت أن الخطوط الأمامية للحروب المعاصرة ليست في ميادين القتال المعزولة، لكن بالقرب من حيث يعيش الناس. |
Tentou descobrir como salvar americanos com ferimentos no campo de batalha. | TED | حاول أن يكتشف كيفية إنقاذ الأمريكيين بعد جروح المعارك الميدانية. |
A família que ganhar esta batalha torna-se na bactéria dominante. | TED | أيًا كانت العائلة الرابحة لتلك المعركة تصبح البكتريا المهيمنة. |
Os bons americanos morrem jovens no campo de batalha. | Open Subtitles | الأمريكيون الجيدون عادةً يموتون صغاراً فى أرض المعركة. |
Isto é para aqueles que foram covardes na batalha. | Open Subtitles | هذا من أجل الذين كانوا جبناء أثناء المعركة |
Estão no campo de batalha. Querem que o veja. | Open Subtitles | انهما في ساحة المعركة يريدانك ان ترى ذلك |
Este homem fica connosco até ao fim da batalha. | Open Subtitles | هذا الرفيق سيمكث معنا إلى ما بعد المعركة |
Uma promoção no campo de batalha vale bem um ferimento! | Open Subtitles | الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها. |
Sei que ainda é cedo, mas queria tratar das médias desta batalha. | Open Subtitles | أعرف أن الوقت مبكر, لكني أريد أن أقيم الأداء في المعركة |
A batalha durou o Inverno todo. Morreram mais de 35,000 pessoas. | Open Subtitles | المعركة استمرت طوال فصل الشتاء وقتل أكثر من 35،000 شخص |
Surpresa é metade da batalha. Muitas coisas são metade da batalha. | Open Subtitles | عنصر المفاجآة هو نصف المعركة اشياء كثيرة تشكل نصف المعركة |
A batalha é de vocês, Mas a guerra está para terminar. | Open Subtitles | الفوز لكم في المعركة لكن الحرب لم تضع أوزارها بعد |
A batalha de Rudna, os blindados, a Luftwaffe, Churchill... | Open Subtitles | المعركة لـ رودنا والدبابات والـ لوفتوافي .. شيرشل |
Sempre parece que é uma batalha que vale a pena ser lutada? | Open Subtitles | هل دائماً تبدو كمعركة تستحق القتال فيها؟ بعضها أقل من الآخر |
Manifesta-se na vida civil, não em condições de batalha. | Open Subtitles | إنه يظهر فى الحياة المدنية لا فى المعارك |
Ninguém tem o direito a pedir-me que me enfie numa batalha. | Open Subtitles | ليس لدى أحد الحق ليسألنى فى أن أتواجد بمكان المعركه |
A maior batalha de tanques em África, desde a II Guerra Mundial foi travada numa ponte sobre o rio Cuíto em Okavango. | TED | في الواقع، أكبر حرب دبابات شهدتها أفريقيا منذ الحرب العالمية الثانية دارت رحاها فوق جسر عبر رافد كيتو لنهر أوكافانجو. |
Outra batalha vencida, embora ele tenha sido levemente ferido. | Open Subtitles | ،انتصر بمعركة أخرى إلا أنه تعرض لإصابة طفيفة |
A maior batalha terrestre da história estava prestes a começar. | Open Subtitles | أضخم معركه بريه فى التاريخ على وشك أن تبدأ |
Então, o tipo que organizou a batalha de "paintball"... | Open Subtitles | الرجل الذي نظم لعبة قتال مسدس الطلاء قال |
Está preparado para a batalha, e é suficientemente inteligente para saber quando viver para lutar mais um dia. | Open Subtitles | حسناً , إنه مُستعد للمعركة. و هو ذكى بما يكفى ليتمكن من العيش ليوم آخر بالمعركة. |
Não vão ter hipótese contra aquela nave de batalha. | Open Subtitles | انت لن تتحملى الوقوف ضد هذه السفينة الحربية |
Lutar no campo de batalha é muito mais fácil do que lutar para manter o nosso relacionamento intacto. | Open Subtitles | القتال في ساحة المعركة هي م ق و ل ل عبادة للقتال للحفاظ على علاقات سليمة. |
Desafiava-o para uma batalha de inteligência mas você está armado. | Open Subtitles | لكن تحديتك لمعركة ذكاء .لكن هذا ليس متوفر لديك |
Aos 12 anos, em 1779, acompanhou o seu amo na ajuda aos revolucionários norte-americanos na batalha de Savannah. | TED | وحين بلغ الـ12 في عام 1779، رافق سيدَه في مساندة الثورة الأمريكية في خضم معركة ساڤانا. |
Esta mesma batalha continua hoje a ser travada pelo mundo fora. | Open Subtitles | مثل هذا الصراع يستمر من خلال عالمنا اليوم |