"bem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصلحة
        
    • جيدا في
        
    • جيداً في
        
    • أشياء جيدة
        
    • رائعاً في
        
    • بإعجاب
        
    • تمدحك
        
    Não esquecemos nem perdoamos o mal que fizeste à nossa Pessoa Real, mas ante o perigo, o dever do Rei é pensar no bem de seus vassalos acima de tudo. Open Subtitles لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية و لكن حين يهدد الخطر فمن واجب الملك ان يضع مصلحة رعاياه فوق كل شئ
    Temos um mandato. Isto é pelo bem de todos nós. Open Subtitles ولكن لدينا مذكرة تفتيش , ومن مصلحة الجميع أن نقوم بأتباع هذه القضية
    Sabe como há pessoas que têm uma colocação de voz perfeita e outras que vêem bem de noite? Open Subtitles حسنا ، أنتي تعرفي ان هناك بعض الناس في درجة الكمال اخرين يمكن يروا جيدا في الظلام؟
    E nem sequer ficas bem de peruca. Open Subtitles وانت حتى لا تبدو جيدا في الباروكة
    Não. Apenas... fico bem de uniforme. Open Subtitles لا،أنا فقط أبدو جيداً في الأزياء الرسمية
    Quero que digam bem de mim: os amigos, a minha mulher... Open Subtitles هناك أشخاص يقولون أشياء جيدة عني , أصدقائي , زوجتي
    Quero dizer, tu és gentil e salvas a vida das pessoas... e ficas muito bem de uniforme, por isso é claro que gosto de ti. Open Subtitles وتبدو رائعاً في زيك الرسمي، ستروق لي بالطبع.
    Fiz umas chamadas, falam muito bem de si no Centro de Choques Traumáticos do Maryland. Open Subtitles لقد قمتُ ببعض الاتصالات يتحدّثون عنك بإعجاب في رضوح مشفى ماريلاند
    Vejo porquê que a minha filha te adora. Ela fala tão bem de ti. Open Subtitles أفهم لم ابنتي تحبك إنها تمدحك كثيراَ
    Para o bem de todos, podes contar-me o que aconteceu? Open Subtitles من أجل مصلحة الجميع هلا أخبرتني من فضلك ما حدث؟
    Mas, no meu caso, é para teu bem e para o bem de todos. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Tudo aquilo que faço, faço-o pelo bem de França. Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا بدلاً مني كل مأفعله أفعله من أجل مصلحة فرنسا
    Estará bem de manhã. Open Subtitles يجب أن يكون جيدا في الصباح
    Ele fica bem de uniforme. Open Subtitles انه يبدو جيدا في الزي
    Não consigo dormir bem de noite. Open Subtitles لا يمكنني أبوس]؛ ر النوم جيدا في الليل
    Nem sequer consegues tratar bem de ti neste fim de mundo! Open Subtitles أنت لا تستطيع الاعتناء بنفسك جيداً في هذه الغابات
    As pessoas dizem que o conhecias. Muito bem, de facto. Open Subtitles الناس يقولون إنّكِ تعرفينه, تعرفينه جيداً في الحقيقة
    Perca a cabeça. Mas fale bem de mim quando sair. Open Subtitles فقط قل عني كلاماً جيداً في طريقك للخروج
    As pessoas esclarecidas da internet falam bem de ti. Open Subtitles الناس المثقفين في الأنترنت يقولون أشياء جيدة عنك
    Fale com ela, peça-lhe para dizer bem de mim. Open Subtitles انت تذهب و تقول لها أن تقول أشياء جيدة عني في التليفزيون
    Ouvi muito bem de si. Alegra-me tê-la connosco. Open Subtitles سمعت عنك أشياء جيدة سعيد جداً لانضمامكِ لنا
    - James! Tenho a impressão de que vais ficar muito bem de fato de gala. Open Subtitles أشعر أنك ستبدو رائعاً في بدلة السهرة.
    E também vai ficar bem de manhã. Open Subtitles ! و يبدو رائعاً في الصباح أيضاً
    Falam bem de si no Maryland Shock Trauma. Open Subtitles يتحدّثون عنك بإعجاب في رضوح مشفى ماريلاند
    Erin Strauss sempre falou muito bem de si. Open Subtitles إيرين ستراوس كانت تمدحك دوما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more