"blocos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكتل
        
    • كتل
        
    • شوارع
        
    • بنايات
        
    • سكنية
        
    • البنايات
        
    • المكعبات
        
    • قوالب
        
    • الدفاتر
        
    • مكعبات
        
    • مبانى
        
    • مباني
        
    • مبانٍ
        
    • مقاطعات
        
    • شارعين
        
    É isto, o chão, ou os blocos de betão na praia. Open Subtitles لا هذا ولا الأرض ولا حتى الكتل الخرسانة على الشاطئ
    Ele tem 22 anos de idade, e esta cadeia de blocos tem algumas capacidades extraordinárias. TED إنه في ال22 من العمر، وسلسلة الكتل هذه لديها مقدرات استثنائية.
    Uma vez chegados lá, afastávamos os blocos de gelo para tentar entrar nas ondas. TED وبمجرد أن وصلنا هنالك، كان علينا أن ندفع كتل الجليد هذه في محاولة للوصول إلى الأمواج.
    Num motel, apenas a 5 blocos daqui. Sentamo-nos, amanhã de manhã, prometo-te... Open Subtitles ـ في موتيلٍ ما يبعد 5 شوارع من هنا سنجلس وغداً صباحاً سأضمن لك
    Nós podemos caminhar lá. É só alguns blocos. - Você não quer pegar um táxi? Open Subtitles نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات ألأ تريدين أَخذ سيارة أجرة؟
    Um construtor quer aplanar o terreno para construir blocos de apartamentos. Open Subtitles متعهد بنايات يريد تسوية الارض وبناء شقق سكنية
    Hoje, há companhias a trabalhar com governos para colocar títulos de posse numa cadeia de blocos. TED لذلك تعمل الشركات اليوم مع الحكومات لوضع عناوين الأراضي على سلسلة الكتل.
    Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. TED هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل.
    A forma mais fácil de descrevê-la é imaginar os blocos como folhas de cálculo, preenchidas com ativos. TED أسهل طريقة يمكنني وصفها به هي أن نتخيل الكتل كجداول بيانات، ومليئة بالأصول.
    E, olhando com cuidado, notámos centenas de blocos irregulares em pilhas por todo o lado. TED وبالتعمق بالنظر، لاحظنا مئات من الكتل غير المنتظمة متراكمة في كل مكان.
    Com cadeias de blocos como base da indústria financeira, não haveria lugar a liquidação, o pagamento e a liquidação são a mesma operação: uma alteração no registo. TED حسناً، بمساعدة سلسلة كتل القطاع المالي، سوف لن يكون هناك من تسوية، لأن الدفع والتسوية في نفس الحركة، هو مجرد تغيير في دفتر الحسابات.
    Os blocos de terra que usámos foram feitos a partir do solo do local. TED كتل الأرض التي استخدمناها مصنوعة من نفس التربة من هذا الموقع.
    Cônsul Han, seis blocos de C4 estão presos à sua filha lá fora. Open Subtitles ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج
    Se conseguirmos chegar a um raio de cerca de três blocos, acho que podemos usar isto para atrair a criatura até nós. Open Subtitles إذا استطعنا الحصول على نطاق ضمن حوالي ثلاثة شوارع أعتقد أن يمقدورنا استخدامه
    Estive a triangular o sinal do telemóvel do Agente Nash e restringi a localização dele a um raio de três blocos. Open Subtitles لقد كنت أحاول الحصول على إشارة من هاتف العميل ناش ولقد قلصت مكان تواجده إلى دائرة بحوالي ثلاث مجمعات سكنية
    A erva floresce de novo na praça da chamada, à volta dos blocos. Open Subtitles العشب الأمين عاد إلى أرض الطابور وحول البنايات. ‏
    Quando brincar é construir uma torre de blocos, a criança começa a aprender muito sobre torres. TED عندما يكون اللعب هو بناء برج من المكعبات فإن الطفل يبدأ بتعلم الكثير عن الأبراج.
    Meu, o que tem nestas coisas, blocos de cimento? Open Subtitles يا صاح, ماذا بداخل تلك الأشياء, قوالب طوب؟
    Entretanto, é continuar a analisar os blocos de notas. Open Subtitles في غضون ذلك ، دعونا نواصل الحفر في تلك الدفاتر
    blocos de gelo para esfriar as pessoas com febre. Open Subtitles وهذه مكعبات الجليد لتبريد أجسام من يعانون من الحمى
    Está entre estes três blocos, pedimos uma busca com cães. Open Subtitles إنه فى مكان ما حول الثلاثة مبانى هناك ولكننا استدعينا وحدة كلاب الشرطة
    Quero testemunhos de toda a gente num raio de quatro blocos daqui. Open Subtitles أريد إستجواب كل شخص يسكن على بعد أربع مباني من هنا
    Fecha um perímetro de seis blocos. Procura um secundário. Open Subtitles أغلق محيطًا بأربع مبانٍ ابحث عن مخارج ثانوية
    Sr. Hassert, a RIPLEY acabou de perder seis blocos da baixa de Filadélfia. Open Subtitles سيد هاسرت ريبلي فقدت 6 مقاطعات من فيلادلفيا
    A patrulha apanhou-o a dois blocos de distância. Só fala búlgaro. Estamos à espera de um intérprete. Open Subtitles دورية أخذته على بعد شارعين إنه يتحدث البلغارية وننتظر المترجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more