Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. | TED | ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها. |
Estas são diatomáceas, fitoplâncton com apenas uma célula com esqueletos de silicone... | TED | هذة هى الدياتومات، عوالق نباتية وحيدة الخلية مع هياكل من السيليكون. |
É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
As proteínas, algumas das quais vêem aqui no interior de uma célula, desempenham praticamente todas as funções importantes | TED | البروتينات، بعضًا مما ترون داخل خليّة هنا، إنها تضطلع بصفة أساسية بكل الوظائف المهمة في أجسامنا. |
Exprimiu-se e reconheceu o outro cromossoma como material estranho, digeriu-o, e acabámos apenas com a célula com o cromossoma novo. | TED | لقد تم إستقباله والتعرف على الكروموسوم الآخر كمادة غريبة، تم مضغه، وعليه توصلنا إلى خلية واحدة بكروموسوم جديد. |
Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
Uma mutação numa célula rejeitada por outras células como estranha. | Open Subtitles | أى تغير فى خلية واحدة مرفوضة بالخلايا الأخرى الغريبة |
Cada célula é autónoma, sem conhecimento do que as outras fazem. | Open Subtitles | كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون |
E injetá-lo no núcleo da célula 2 sem o danificar. | Open Subtitles | وسنحقنها في الخلية الثانية المجاورة دون أي تحطيم لها |
A facção de um célula terrorista, a Frente Revolucionária Cadmus. | Open Subtitles | هناك هذه الخلية الإرهابية الهامشية دعت جبهة كادموس الثورية. |
Eu tive algum sucesso vibrando duas amostras separadas de uma única célula de lodo em completa simetria num nível quântico. | Open Subtitles | لقد نجحت في احداث ارتجاج في عينتين من الزبد ذو الخلية الواحدة في التماثل التام على مستوى الكم |
O que interessa como é que uma célula se divide? | Open Subtitles | تفعلها فقط ؟ الخلية تنقسم كيف يهتم من اعني |
A história do jazz começa com o "tresillo", a célula rítmica de pulsação dupla mais predominante na música africana subsariana. | Open Subtitles | حسنٌ، قصة الجاز تبدأ مع الإيقاع الخلايا الإيقاعية ذات النبض المزدوج الأكثر انتشارًا في موسيقى الصحراء الكبرى الإفريقية |
Há uma classe de células, uma célula pequena, inibitória, que acalma as suas vizinhas. | TED | هذه انواع من الخلايا العصبية هذه خلية صغيرة نسبياً .. انها من الخلايا المثبطة .. التي تقوض عمل الخلايا المجاورة |
mas, de vez quando, uma célula pode saber mal. | TED | لكن من وقت للآخر، قد يوجد خليّة مذاقها سيء. |
Não importa onde o raio laser acerte na célula solar. | TED | ولا يهم حقا من اين ياتي الشعاع الواصل للخلية |
Segundo parecia, os tumores formavam-se a partir duma célula estaminal. | TED | ويبدو أن هذه الأورام تنشا فعلياً من خلايا جذعيّه. |
Bem, o nosso sistema imunitário pode ser capaz de ver essa célula cancerosa como ela realmente é: uma coisa que precisa de ser destruída. | TED | حسنًا، جهازك المناعي سيكون قادرًا ربّما على رؤية الخليّة السرطانية على حقيقتها: شيئًا لا بد من تدميره. |
Um observador diz que a célula activa avança seis metros por dia. | Open Subtitles | يَقُولُ محدّدُ المواقع مصعدَ خليةِ تُرسلُ الحركاتُ 20 قدمُ في اليوم. |
Como pode uma célula terrorista existir bem aqui em Mayberry? | Open Subtitles | كيف يمكن لخلية ارهابية ان تتواجد هنا في مايبري؟ |
Portanto a tua célula irá fazer relatórios directamente a mim agora. | Open Subtitles | إذن خليتك ستقدم التقارير لى من الآن فصاعداً |
Cada fibra de algodão, por maior que venha a ser, é feita de uma única célula. | TED | كل ليفٍ من القطن، مهما نما، يتكوّن من خليةٍ واحدةٍ فقط. |
Eu imagino que tenham uma coisa similar na biologia celular com a emergência da célula. | TED | وأتصور أن لديكم شيئا مماثلا فى علم الأحياء الخلوي حول بدء ظهور الحياة. |
De facto, eles imitam a célula parasita... até o organismo acabar por morrer. | Open Subtitles | في الحقيقة، يُقلّدونَ الخليةَ الضالّةَ حتى أساساً الكاملِ يَبْدأُ الكائن الحي بالمَوت. |
Mas se o poder da célula fosse invertido para uma implosão... o desequilíbrio molecular libertaria energia e teria a sua explosão. | Open Subtitles | لكن إذا كانت قوَّةِ الخليةِ للإلتِفات على نفسها عدم التوازن الجزيئي سَيَكُونُ مُصدَر وبعدها بأَنْه سَيكونُ عِنْدَكَ الإنفجار ماحجمه |
Vou mostrar-vos um vídeo sobre o que isto faz à célula. | TED | اسمحوا لي بأن أريكم شريط فيديو يوضح ما يفعله ذلك بالخلية. |