Coloquem-na num envelope de cor atraente com cópias de vossos cartões do seguro, de procurações que tenham e do vosso testamento vital. | TED | ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش. |
A sequoia é um fractal e, à medida que os ramos crescem, eles transformam-se em árvores menores, cópias da sequoia. | TED | شجرة السكويا كسيرية. وكما تنبثق منها أطراف تنفلق الأطراف لتكوّن أشجارا صغيرة عبارة عن نسخ من الشجرة الأم. |
Durante este período, cópias dos documentos de Tesla sobre o raio da morte foram enviadas para a base Wright em Dayton, Ohio. | Open Subtitles | خلال هذه الفتره , نسخ من مستندات تيسلا عن شعاع الموت كانت تنقل الي ميدان رايت , دايتونا , اوهايو |
Estava à espera de vender umas poucas centenas de cópias. | Open Subtitles | اعتقدت ان بإمكاني بيع حوالي 100 نسخة من الكتاب |
não está lá. São coisas muito básicas: pensar em continuidade, em cópias de segurança, pensar nas coisas que realmente importam. | TED | انها في الواقع اشياء اساسية جدا التفكير في الاستمرارية,التفكير في النسخ الاحتياطية التفكير في الاشياء التي تهم حقا |
Ela manda cópias porque nunca sabemos onde é que ele vai estar. | Open Subtitles | انها ترسل نسخاً لأنه لا نعرف أين من الممكن أن يكون |
Os planos que o Fantasma roubou do Banco de Inglaterra. São cópias. | Open Subtitles | مخططات العمل التى سرقها الشبح من بنك بريطانيا هذة نسخ منها |
Sabemos que os ajudou a fazer as cópias no estúdio. | Open Subtitles | نحن نعرف, أنه ساعد على نسخ المنشورات في الأستوديو |
A Nina achou cópias extras. Ela quer-te agora de volta. | Open Subtitles | نينا وجدت نسخ إضافية ، تريدكِ أن تعودي الآن |
Coronel, o chefe acabou de ligar. Requisitou cópias do relatório da autópsia | Open Subtitles | عقيد، مساعدك اتصل للتو طالبا نسخ من نقرير التشريح الخاص بى |
Você e o Sr. Cheney tiverem a oportunidade de ler as cópias das cartas do Zodiac, que enviamos? | Open Subtitles | تفضل هل سنحت لك وللسيد شيني الفرصة للنظر إلى نسخ من رسائل الزودياك التي ارسلت لكم؟ |
Estava era preocupada em receber as cópias que fiz da pesquisa. | Open Subtitles | ما كانت مهتمّة به حول إعادة هذا البحث الذي نسخ |
Mesmo que tenha de fazer cópias e distribuir nas esquinas! | Open Subtitles | احصل على نسخة من الصندوق الموجود على ناصية الشارع |
Basicamente, estou à procura de uma impressão inicial de meio milhão de cópias ao preço de 24.95. | Open Subtitles | أساسا، أنا أبحث ، شركة توزع نصف مليون نسخة من الطبعة الأولى بقيمة 24.95 دولاراً |
Se vendermos mil cópias a $20 cada, pagamos as contas todas. | Open Subtitles | سوف نبيع 1000 نسخة بسعر 20 ونستطيع بذلك دفع فواتيرنا |
As cópias extra, contudo, bloqueiam os genes dos mosquitos, matando o organismo. | TED | غير أن النسخ الإضافية تذهبُ وتتلف جينات البعوض، وتقتلُ الكائنات الحية. |
Pensei se ela visse estas cópias que poderia mudar a sua história. | Open Subtitles | لقد ظننت أنها أذا شاهدت تلك النسخ ربما تغير قصتها للشرطة |
Entregar algumas cópias do teu livro e está feito. | Open Subtitles | وتوزّيع بعض النسخ من كتابك، وسنخرج من هنا |
Antes de fazeres alguma coisa, Eu já fiz cópias disso tudo. | Open Subtitles | قبل أن تفعل أي شيء لقد صنعت نسخاً من هذه |
Então faz umas cópias antes de manda-las aos juízes. | Open Subtitles | حسنا اصنعي نسخا قبل ان نعطيها للمحامي العام |
Tenho a certidão de nascimento original. E cópias delas. | Open Subtitles | حصلتُ على شهادات الميلاد الأصلية نُسخ لشاهدات الميلاد |
Guardo aqui cópias das provas, para poder trabalhar à noite. | Open Subtitles | أحتفظ فيها بنسخ من الأدلة حتى يمكننى العمل ليلا |
Os cinco primeiros fizeram cópias de segurança agendadas. Este é o sexto. | Open Subtitles | الاول قام بأخذ نسخه احتياطيه من الجدول و هذا هو السادس |
Uma parte do ADN vai para um lado, a outra parte do ADN vai para o outro — cópias idênticas de ADN. | TED | فيذهب نصفه لجهة و النصف الاخر لجهة اخرى وهي نسختين متطابقتين من الحمض النووي |
Lá em baixo, temos cópias de todas as edições desde a guerra civil. | Open Subtitles | لدينا نسخٌ عن كل الطبعات منذ الحرب الأهلية و حتى اليوم |
As 2000 cópias, num espaço de 30 anos, facilmente se perderam até se reduzirem a umas poucas cópias no mundo. | TED | وتلك الألفَي نُسخةٍ، وعلى مدى ثلاثين سنة، بدأت تتجه بسهولة نحو الضياع، إلا أن القليل من النُسخ بقيت في الوجود. |
Então, estas são as únicas cópias? E não tem mais? | Open Subtitles | وهل هذه هي النسخة الوحيدة ولا يوجد غيرها ؟ |
Tudo o que deixe passar mais cópias do gene para a geração seguinte servirá esse objetivo, excetuando o "objetivo evolutivo". | TED | أي شيء يسمح لنسخ أكثر من المورثة بالمرور إلى الجيل الموالي سيؤدي وظيفته، باستثناء، الوظيفة التطورية. |
O casal não fez a nota e depois tirou cem cópias com o mesmo número. | Open Subtitles | الزوجان لم يصنعا ورقة نقدية واحدة وقاموا بنسخها عدة مرات بنفس الرقم التسلسلي |
Posso fazer cópias destas para ambos termos o conjunto. - É caro. | Open Subtitles | استطيع بأن اقوم بنسخة منهم حتى يكون لدى كلانا هذه المجموعة |