"chamas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النيران
        
    • اسمك
        
    • النار
        
    • تسمي
        
    • تدعو
        
    • إسمك
        
    • نيران
        
    • تسميه
        
    • اللهيب
        
    • تحترق
        
    • تتصل
        
    • تدعوه
        
    • تسمى
        
    • تطلق
        
    • أتسمي
        
    As chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. TED كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران.
    Quando terminam, é tarde. As chamas da lareira já se apagaram. TED في الوقت الذي ينتهون فيه، يكون الوقت متأخرًا، وتلاشت النيران.
    Para trás, De Kere ou Decker ou lá como te chamas! Open Subtitles تراجع دي كير أو ديكير ، أو مهما يكن اسمك
    Parece-me que começou na cozinha Nota-se como as chamas se espalharam. Open Subtitles النار بدأت من المطبخ ذلك واضح من طريقة إشتعال اللهب
    Tu chamas a isto... de um pouco de distracção? Open Subtitles يعجبني أنك تسمي ما حدث بيننا تشتيت للذهن
    A cidade está a ser devastada, e tu chamas isto de farsa? Open Subtitles المدينة كلها على وشك الخراب وأنت تدعو هذا بمسرحية
    A explosão apagou as chamas antes do carro chegar. Open Subtitles والإنفجار قضى على النيران قبل وصول المطافئ هنا
    Olha, está acontecendo em toda a aldeia. As chamas estão extinguindo-se. Open Subtitles إنظر, إنه يحدث في جميع أنحاء البلدة إن النيران تموت
    O escravo incendeia a arena. Um dia as chamas devem libertá-lo. Open Subtitles العبد الذي يلهب الحلبة يوماً ما، النيران سوف تطلقه حراً
    Dizes que te chamas Nancy, mas quase nunca respondes ao nome. Open Subtitles تقولين ان اسمك نانسي , لكنك لا تجيبين عندما نناديك
    Tenho um enxame na cabeça. Como te chamas? Open Subtitles رأسي يَطن كخلية نحل ما اسمك , يا صديقي ؟
    Ele estava a entrar num orfanato em chamas, Andi? Open Subtitles أو مر عبر النار لإنقاذ الأطفال من الملجأ،صحيح؟
    O que é que chamas a isso e até que ponto nos devemos preocupar com isso? TED بماذا تسمي ذلك، وكيف ينبغي أن نقلق بشأنه؟
    Da Cavaleira da Noite ou lá como te chamas. Não me chamo nada. Open Subtitles . الراكب الليلى أو ما شابه ذلك الذى تدعو به نفسك . أنا لا أدعو نفسى أى شئ
    Comporta-te, linda! - Como te chamas? Open Subtitles أوه يا جميلتي إنتبهي لتصرفاتك والان إسمك هو؟
    A cena é, este campo que está em chamas. Open Subtitles هذا هو المشهد، سيكون هناك إطلاق نيران حركة
    Então chamas de assuntos policiais, prender inocentes e acusá-los de serem Equalistas? Open Subtitles ما تسميه بعمل الشرطة كان محاصرة الناس الأبرياء وتدّعون بانهم ايكواليست
    As chamas, obviamente, não são sólidas nem são líquidas. TED اللهيب ليس صلباً كما هو واضح، ولا سائل.
    Principalmente agora, acho que a maioria de vocês sabe que a Amazónia está em chamas. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Tu tens casa. Porque não chamas uma das tuas namoradinhas. Open Subtitles لماذا لا تتصل باحدى صديقاتك وتذهب الى منزلها ؟
    Não. Quando lhe chamas idiota insensível, isso é uma boca. Open Subtitles لا عندما تدعوه وغد عديم الرحمه , فهذه اهانه
    Bem, normalmente passo os meus dias a ver casas de banho sujas e aqueles panos manchados a que tu chamas de lençóis. Open Subtitles حسناً، لقد قضيت أغلب وقتي أنظر للقاذورات في الحمام.. ثم أرتب تلك الشراشيف التي تسمى أفرشة
    Mas tu, e esta... sarjeta a que chamas canal de televisão... e os teus sócios que se espojam nela, mais os espectadores que assistem a tudo isso, Open Subtitles الان انت وهذا ال البالوعة التي تطلق عليها محطة تليفزيونية والناس الذين يتمتعون بخيرها
    Não a podia deixar chegar a casa e ver aquilo! - chamas protecção a isto? Open Subtitles ـ لم أكن لأتركها تأتي وترى ما كان بالمنزل ـ أتسمي هذا حماية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more