"chora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبكي
        
    • يبكي
        
    • ابكي
        
    • تبكين
        
    • إبكي
        
    • يبكون
        
    • تبكى
        
    • بالبكاء
        
    • يبكى
        
    • البكاء
        
    • يصرخ
        
    • وتبكي
        
    • سيبكي
        
    • ستبكي
        
    • حداد
        
    Canta quando está feliz e chora quando está furiosa. Open Subtitles تغني حينما تكون سعيدة تبكي حينما تكون مجنونة
    A mãe chora e o pai é gago. Recusam-se a falar. Open Subtitles الأم تبكي و الأب متلعثم , لن يتحدثو الى الكاميرا
    Penso que chora por estar contente de te ter de volta. Open Subtitles اعتقد بان أباك يبكي لأنه سعيد إنه سعيد لأنه استعادك
    Parece que não sou a única que chora em casamentos. Open Subtitles يبدو انه لست أنا الوحيدة من يبكي في الزفاف
    chora como o Sauron, quando perdeu as lentes de contacto. Open Subtitles واصل البكاء ابكي مثل سورون عندما أضاع عدساته اللاصقة الشخصية الشريرة في سلسلة سيد الخواتم
    Tenho de ser o marido heróico que te ouve e te abraça quando choras e que nunca chora. Open Subtitles يجب أن أكون الزوج البطل الذي يستمع و يعانقك عندما تبكين و لا يبكي أبداً
    Acabei com ela seis vezes. Ela chora, eu volto para onde comecei. Open Subtitles انهيت علاقتي معها ست مرات هي تبكي, واعيد الامر من جديد
    Sabes que mais, começa com a Evander aqui. Ela nunca chora. Open Subtitles هل تعلم ماذا, ابدأ مع ايفاندر انها لا تبكي ابداً
    Vejo-o com um cão morto. Ainda é miúdo e chora... Open Subtitles أراك مع كلباً ميت عندما كنت طفلا، أنت تبكي
    Mas agora falemos desta boneca que chora por ti todas as noites. Open Subtitles الأن لنعتني بهذه الدمية الجميلة التي تبكي من الك كل يوم.
    chora quando está triste, quando está feliz, e até lacrimeja quando algo a atinge. TED تبكي حينما تكون حزينة وحينما تكون سعيدة وتدمع عينيها حتى عندما تزعجها الأشياء وحسب.
    O A-Rod não chora quando é atingido com a bola em Beantown. Open Subtitles هيا , ايه رود لم يبكي عندما تلقى ضربة في بينتاون
    chora e grita para o meu treinador que está a tentar ajudar-me: TED وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي
    Ele não chora ou geme. Ele sente que o seu castigo é justo. Open Subtitles فهو لا يبكي ولا ينتحب لأنه يعتقد أن عقابه عادل
    Ninguém chora os milhares de cubanos que o sacana condenou à morte e à tortura na Baía dos Porcos. Open Subtitles لم أرى أحد يبكي لآلاف الكوبيين الذين حكم عليهم ذلك الوغد بالإعدام والتعذيب في خليج الخنازير
    Que tipo de homem é que chora 15 minutos depois de gritaria? Open Subtitles أيُّ نوع من الرجال هذا الذي يبكي بعد 15 دقيقة من الصراخ ؟
    Pede desculpa, chora um pouco, manda uns comentários autocríticos. Open Subtitles فقط قم بالإعتذار ، ابكي قليلاً ، قم بلفظ بعض التعليقات المشمئزة عن نفسك.
    E depois chora compulsivamente agarrada à almofada vermelha de penas de ganso que muito gosta. Open Subtitles وبعدها تبكين من أعماقك على تلك الوسادة الحمراء التي تحبينها
    Sim, minha querida, chora, chora! Vai-te fazer bem. Open Subtitles هكذا، إبكي كثيراً يا حبيبتي سوف تشعرين بتحسَن
    Será que toda a gente tem tanto ranho quando chora? Open Subtitles هل الجميع يخرجون مخاط بهذا القدر عندما يبكون ؟
    Não diz nada. Apenas chora, chora, grita por Tebaldo Open Subtitles انها لا تقول شيئا يا سيدى و لكنها تبكى و تبكى
    Eu digo-lhe que acabou tudo e ela começa a chorar e tu sabes como são as coisas quando uma miúda chora. Open Subtitles اخبرها ان الامر انتهى وتبدأ بالبكاء وانت تعرف كيف يكون الوضع حين تبكي الفتيات
    chora sempre que o tiro, por isso temos de o deixar sempre lá. Open Subtitles إنه يبكى حين نخرجه منها, لذا فنحن نتركه بها.
    Tonta, se te dói grita. Abraça-me e chora. Open Subtitles الاحمق إذا تألم يصرخ و ليس يحتجز نفسه و يبكي
    Ela come comprimidos e gelados e chora à noite. Open Subtitles هي تتناول الحبوب والآيس كريم وتبكي في الليل
    Vais determinar se o miúdo é gozado pelo seu aspeto, ou se chora na foto da escola, todos os anos. Open Subtitles ستحدد ما إذا كان سيتعرض للسخرية بسبب شكله، أو ما إذا كان سيبكي في الصورة المدرسية كل عام.
    Há uma mulher no 3º andar que chora por estes ombros. Open Subtitles هنالك امرأه في الدور الثالث التي ستبكي على هذي الاكتاف.
    Mas ficai a saber que este homem Balian chora a sua esposa. Open Subtitles ،ولكن فلتعلم أن هذا الرجل باليان"،في حداد علي زوجته"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more