"coberto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مغطاة
        
    • تغطية
        
    • تغطي
        
    • تغطيتها
        
    • مُغطى
        
    • غطت
        
    • تغطى
        
    • المغطاة
        
    • مغطي
        
    • مغطّى
        
    • يغطى
        
    • غطّى
        
    • تغطيه
        
    • غطي
        
    • غَطّى
        
    Vais dedicar uma hora a uma história ambiental e não esperas por imagens de um pelicano coberto de petróleo? Open Subtitles ستقوم بأداء ساعة كاملة عن قصة بيئية دون أن تنتظر حتى ترى فيلمًا لبجعة مغطاة بزيت النفط؟
    Num funeral americano tradicional, um cadáver é coberto de enchimento e cosméticos para o fazer parecer vivo. TED ففي تقليد تشيع الجنائز الأمريكية، يتم تغطية الجثة بحشوات الأسنان ومستحضرات التجميل لتجعل الجسد يبدو على قيد الحياة.
    Até o corpo humano parece irradiar um calor diferente quando coberto com as roupas de outras épocas. Open Subtitles حتي الأجسام البشرية تبدوا متغيرة عندما تغطي بملامح هذا العصر
    Isso foi tudo coberto pelo meu seguro de saúde. Open Subtitles كل التكاليف تم تغطيتها من قبل التأمين الصحي الخاص بي
    Eu estou coberto de pulgas, lady. Eu estou a ficar maluco. Open Subtitles ، إنني مُغطى بالبراغيث أيتها السيدة إنني أتألم هنـا
    Logo, o atirador terá o braço coberto de sangue. Open Subtitles إذاَ فهي ردة فعل لابد أن يده غطت بالدماء
    Cada cabelo não coberto é uma espada no coração dos mártires! Open Subtitles كل شعرة لا تغطى تشبه خنجر تهدف الى قلب شهدائنا
    Uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Quando fica coberto por uma delgada camada de água, reflete as nuvens. TED وعندما تكون مغطاة بطبقة رقيقة من الماء فإنها تعكس الغيوم.
    Mas quando chegou ao pico da montanha, encontrou o pico coberto de bandeiras sem conta de conquistadores do mundo que o tinham antecedido, cada um deles reivindicando: "Eu estive aqui primeiro... TED ولكنه عندما بلغ قمة الجبل وجدها مغطاة بأعلام لا تحصى لغزاة عالم من قبله كل منهم ادعى: انا كنت هنا أولا
    Um dedo indicador de cada voluntário, foi coberto com o novo analgésico e o outro dedo ficou sem nada. TED تم تغطية إحدى السبابتين لكل مشارك بالمسكن الجديد ولم تعرَض السبابة الأخرى لأي دواء.
    Adolescentes viviam em isolamento, com o corpo coberto de barro branco. TED عاش المراهقون في عُزلة، تم تغطية أجسادهم بالطين الأبيض.
    O festival está coberto. Os outros vêm comigo para o Central Park. Open Subtitles تم تغطية المهرجان و الباقي سيأتي معي سنترال بارك
    É feito de aço robusto e coberto com uma pele de borracha Open Subtitles تغطي لها قوة البناء الصلب في الجلد والمطاط
    À primeira despedida de solteiro que eu já participei que poderia ser coberto pelo Medicare. Open Subtitles بصحة حفلة توديع العزوبية الأولى التي حضرتها والتي يمكن تغطيتها من قبل الرعاية الطبية.
    Se alguém tentou parar o sangramento deve ter ficado coberto de sangue. Open Subtitles لو حاول شخص ما إيقاف النزيف، فإنّه سيكون مُغطى بالدماء
    É, mas não deveria estar completamente coberto. Open Subtitles نعم ، ولكن لايجب أن تكون غطت كامل الآثار
    O terreno estava à espera de ser coberto pela água, de ser engolido. TED كانت التضاريس تنتظر أن تغطى بالماء، ليستخدمها الناس.
    Assim, a época do oceano Árctico coberto por um manto contínuo de gelo terá chegado ao fim. Open Subtitles إذاً فإنّ أيام المحيط الشمالي المغطاة بصفيحةٍ متصلة من الجليد يبدو وأنها صارت من الماضي
    Encontrámo-lo ontem à noite, coberto de terra, sangue... com buracos de bala no casaco. Open Subtitles وجدناه بالأمس مغطي بالأوحال والدماء وأماكن رصاصات في سترته
    Agora o seu cérebro está apenas coberto pela dura-máter. Open Subtitles مما يعني أنّ دماغكَ مغطّى الآن بالسحايا وحسب
    E antes de ficar coberto por tripas sangrentas e visco, isto era um portátil novinho em folha. Open Subtitles و قبل أن يغطى بالدم و المواد اللزجة هذا الكومبيوتر المحمول كان علامة تجارية جديدة
    Um espancamento assim teria coberto o assassino de sangue da cabeça aos pés. Open Subtitles لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه
    coberto de neve. Parece um cartão postal. Open Subtitles تغطيه تلك البطانية البيضاء من الثلوج جمالها يشبه جمال البطاقة البريدية
    Foi limpo com um aspirador de nível profissional e depois coberto com sujeira do beco. Open Subtitles نظفت بواسطة بمنظف ارضية خاص ثم غطي بأوساخ الزقاق
    Um não apanhou nada e o outro está coberto de sangue. Open Subtitles مَسكَه لا شيءَ وest آخر؟ غَطّى مِنْ الدمِّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more