"cobertura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التغطية
        
    • غطاء
        
    • الغطاء
        
    • بتغطيتي
        
    • بتغطيتك
        
    • بالتغطية
        
    • السطح
        
    • لتغطية
        
    • تغطيه
        
    • ظهري
        
    • تغطيتنا
        
    • سقيفة
        
    • دعم
        
    • الدعم
        
    • للتغطية
        
    Auto estradas, cobertura da imprensa e louras proprietárias de carros de luxo. Open Subtitles الطرق العامة التغطية الاخبارية و مالكات سيارات فاخرة لون شعرهن أشقر
    Este tipo de cobertura chama a atenção das pessoas. Open Subtitles هذا النوع من التغطية يحصل على إنتباه الناس
    37 navios mercantes, cinco escoltas, uma das quais perdeu o contacto com o comboio sem navio de socorro, nem cobertura aérea. Open Subtitles سبعة وثلاثون تاجراً وخمسة مرافقين، سفينة من الاتي فقدن الاتصال مع القافلة.. لا وجود لسفينة إنقاذ أو غطاء جوي
    Qualquer idiota sabe que se te suicidas, perdes a cobertura. Open Subtitles أي غبي سيعرف أنه بقتل نفسك سينفي هذا الغطاء
    Agora, só precisas de dar-me cobertura. Open Subtitles وأنت تقوم بعملٍ عظيمم كل ما يجب عليك فعله أن تقو بتغطيتي
    Podias dar-me cobertura com o machado. Open Subtitles حسنا,يمكننى أن أستفيد بتغطيتك بواسطة البلطة ولكن أنت تعملين معى,هل هذا مفهوم؟
    No entanto, quando ocorre uma coisa desta magnitude, estamos no centro da cobertura jornalística. TED ولكن، عندما يحدثْ شيءٌ من ھذا القبيل، تجِدونا في قلب التغطية.
    Espero que apreciem o nível de cobertura global que conseguiu alcançar. TED و أتمنى أن يعجبكم مستوى التغطية العالمية الذي عملوا على تحقيقه.
    A cobertura jornalística das fábricas chinesas, por outro lado, enfatiza esta relação entre os trabalhadores e os produtos que fabricam. TED التغطية الصحفية على المصانع الصينية، من ناحية أخرى، يلعب بهذه العلاقة بين العمال والمنتجات التي يقدمونها.
    A cobertura conjunta da Rússia, da China e da índia, por exemplo, TED وصلت التغطية المشتركة لروسيا والصين والهند، على سبيل المثال، الى واحد بالمئة.
    Olhem para a cobertura da sanita. Foi ideia dele. Open Subtitles فكرتها كانت لقد الحمام كرسي غطاء إلى أنظروا
    Então podem providenciar fogo de cobertura enquanto o roubamos. Open Subtitles اذا يمكنك ان توفر لنا غطاء بينما نختطفها
    Lembras-te daquela estrutura com cobertura de borracha em que eu trabalhava? Open Subtitles أتذكرين غطاء المطاط ببنية قرص العسل الذي كنتُ أعمل عليه؟
    Bem, suponho que os fumos que saem destes tanques podem dar-nos cobertura. Open Subtitles أعتقد أن الأدخنة المنبعثة من تلك .الصهاريخ بوسعها منحنا بعض الغطاء
    Tae e Vee, vocês dão-me cobertura a partir do cume oposto. Open Subtitles تاي، و في، قوما بتغطيتي من الجبل المقابل.
    Vá para a outra limusina. Eu dou-lhe cobertura. Open Subtitles تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك
    E tu estavas a dar-me cobertura a dizer que o mar enjoava-me. Open Subtitles وقمت أنت بالتغطية علي قلت بأني كنت مصابة بدوار البحر وحسب
    Então criámos um enorme ativo colocando painéis fotovoltaicos na cobertura. TED لذا أنشأنا ثروة ضخمة بوضع وحدات الطاقة الشمسية على السطح هناك
    Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente. Open Subtitles في عام 1973، ذهبت لتغطية هذا القتال الدامي
    Bem, não chamaria a isso "uma cobertura justa e equilibrada". Open Subtitles حسناً ,انا لا ادعوه بالضبط تغطيه عادله ومتوازنه
    Preferia tê-la a dar-me cobertura. Open Subtitles أفضل أن تحمي ظهري تراقب فقرات عامودي الستة
    Bem-vindos de volta à cobertura do segundo aniversário da Descoberta. Open Subtitles أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف
    Podem encontrá-lo na cobertura do novo edifício de Canal Street. Open Subtitles ستجده في سقيفة البناء الفاره الجديد المطلّ على القناة.
    Estamos encurralados por não termos cobertura aérea! Open Subtitles لقد تعطلنا أيها الجنرال بسبب عدم وجود دعم جوى
    Quando os tiras vierem com a cobertura, recolherão os restos. Open Subtitles حين تظهر فرقة المدينة الزرقاء مع الدعم سيجمعون الأجزاء
    Parece que o limite da sua cobertura foi atingido. Open Subtitles يبدو كما لو أنكِ وصلتِ للحد الأقصى للتغطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more